Die Fee als Lichtwesen. Bedeutungswandel über 3 000 Jahre: Aus altiranisch pairikā- (gefährliche Dämonin im Zoroastrismus!) wurde im Mittelpersischen und Kurdischen das reine Lichtwesen. Wanderweg in den Westen: aus dem orientalischen Perî wurde das deutsche Peri (Schumann: „Das Paradies und die Peri"). Perîşān (verwirrt) = wörtlich „von Feen zerzaust".
Das Wort پەری (Perî) bedeutet „Fee, Lichtwesen" — Inbegriff überirdischer Schönheit. Faszinierender Bedeutungswandel über 3 000 Jahre: Aus altiranisch *pairikā- (gefährliche weibliche Dämonin im Zoroastrismus!) wurde im Mittelpersischen und Kurdischen das reine, glänzende Lichtwesen. Direkter Wanderweg in den Westen: aus dem orientalischen Perî wurde das europäische Peri (Schumann: „Das Paradies und die Peri").
„Wahre Schönheit ist ein Funke aus einer anderen Welt — so stark, dass sie den Verstand des Menschen erschüttern kann."
| Sprache | Wort | Bedeutung |
|---|---|---|
| Avestisch | pairikā- | weibliche Dämonin |
| Mittelpersisch | parīg | Fee, Geistwesen |
| Persisch | parī (پری) | Fee |
| Türkisch (Lehn) | peri | Fee |
| Englisch (Lehn) | peri | exotische Fee (Thomas Moore, 1817) |
| Deutsch (Lehn) | Peri | Fee (Schumann: Das Paradies und die Peri, 1843) |
| Lateinisch | fata | Schicksalsgöttin → Fee (andere Wurzel) |
| Englisch | fairy | Fee (aus lat. fata, eigene Linie) |
| Sorani | پەری | Fee / Lichtwesen |
| Sorani | Wörtlich | Abstrakte Bedeutung |
|---|---|---|
| پەری | Fee / Lichtwesen | Schön / Lichtvoll (Luft/Licht) |
| جن | Geist / Dschinn | Verborgen / Erdig (Schatten) |
| فریشتە | Engel | Heilig / Boten (Himmel) |
| دێو | Dämon | Riesig / Zerstörerisch (Gewalt) |
Perî ist im Kurdischen das Wort für die Erscheinung des Unmöglichen. Sie ist die personifizierte Ästhetik. Wissenschaftlich gesehen zeigt uns die Ableitung Perîşān, dass die Kurden Schönheit immer als eine Kraft begriffen haben, die so stark ist, dass sie den Verstand des Menschen erschüttern kann. Wenn ein Kurde heute eine schöne Frau eine Perî nennt, benutzt er eine 3 000 Jahre alte Wurzel, die besagt: Wahre Schönheit ist ein Funke aus einer anderen Welt.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.