Das Fleisch als materielle Substanz. Faszinierende semantische Verschiebung: Aus dem PIE-Wort für „Rind" (*gʷōus) wurde im Iranischen das Wort für das Produkt — Fleisch. Verwandt mit deutsch Kuh, engl. cow, lat. bos (→ Boulevard, Beef), Sanskrit gaúḥ. Das kurdische Bagoşt (kräftig) lobt buchstäblich „mit Fleisch versehen".
Das Wort گۆشت (Goşt) bedeutet „Fleisch" — Symbol für Kraft, Überleben und den Erfolg der Jagd. Wissenschaftliches Paradebeispiel für eine semantische Verschiebung: Aus dem PIE-Wort für „Rind" (*gʷōus) wurde im Iranischen das Wort für das Produkt — das Fleisch. Verwandt mit deutsch Kuh, engl. cow, Sanskrit gaúḥ.
„Wir sind das, was wir essen, und wir sind so stark wie die Herden unserer Ahnen."
| Sprache | Wort | Bedeutung |
|---|---|---|
| PIE | *gʷōus | Rind, Kuh |
| Sanskrit | gaúḥ | Rind, Kuh |
| Avestisch | gao- | Rind |
| Latein | bos, bovis | Rind — daraus engl. beef, frz. bœuf, Boulevard („Ochsenweg") |
| Griechisch | bous (βοῦς) | Rind — daraus Bukolik, hekatombe |
| Deutsch | Kuh | Kuh (G→K) |
| Englisch | cow | Kuh |
| Slawisch | govjado (russ.) | Rindfleisch |
| Persisch | gūşt (گوشت) | Fleisch |
| Sorani | گۆشت | Fleisch |
| Sorani | Wörtlich | Abstrakte Bedeutung |
|---|---|---|
| گۆشت | Das Rind-Resultat | Fleisch / Substanz |
| بەگۆشت | Mit Fleisch | Kräftig / Gesund |
| گۆشتخۆر | Fleisch-Esser | Raubtier / Karnivore |
| گۆشت و پۆست | Fleisch und Haut | Der menschliche Körper |
Goşt ist im Kurdischen das Wort für die materielle Schwere. Es erinnert uns daran, dass für unsere Vorfahren das Rind (*gʷōus) die Quelle aller Kraft war. Während das Wort im Deutschen zur Kuh wurde, wurde es im Kurdischen zur Substanz. Jedes Mal, wenn ein Kurde sagt, er spüre etwas in seinem Goşt-u-pôst, benutzt er eine 6 000 Jahre alte indogermanische Wurzel.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.