„Der Mann, der dort steht" → Im Sorani nur ein Wort für alle Relativpronomen: کە.
Relativsätze beschreiben Nomen genauer — „der Mann, der dort steht" / „das Buch, das ich lese". Im Sorani gibt es nur ein einziges Wort dafür: کە. Es ersetzt alle deutschen Relativpronomen (der, die, das, dem, dessen…). Das macht es leicht — aber Vorsicht: Im Nebensatz wird der Bezug oft durch Possessiv-Suffixe markiert.
بڕگە، ناوێک ڕاڤە دەکات. لە سۆرانیدا، تەنیا «کە» وەک «der/die/das» ئاڵمانی بەکار دێت.Schau dir zuerst das kurze Video an — der Hauptsatz öffnet sich und der کە-Satz schiebt sich als Schublade zwischen die Kommas.
Wenn das Bezugswort im Nebensatz Objekt oder Possessor ist, wird es durch ein Possessiv-Suffix am Verb / Nomen nachgeholt — nicht durch ein zweites Pronomen.
Wie im Hauptsatz, bleibt das Verb im Nebensatz am Ende. Subjekt, Objekt, Adverbien kommen davor.
پیاوەکە کە دوێنێ کوردیم فێر کرد، دۆستمە.
Der Mann, der mir gestern Kurdisch beigebracht hat, ist mein Freund.
→ Reihenfolge im Nebensatz: ZEIT + OBJEKT + VERB
ئەو شارە، کە لێی دەژیم، بەرلینە. — Die Stadt, in der ich lebe, ist Berlin.
کەسێک، کە کوردی دەزانێ، ئاسانتر کار دەکا. — Jemand, der Kurdisch kann, arbeitet leichter.
ئەو ڕۆژە، کە لەدایک بووم، نەورۆز بوو. — Der Tag, an dem ich geboren wurde, war Newroz.
شتێک، کە دەیخوازم، ئازادییە. — Das, was ich will, ist Freiheit.
منداڵەکان، کە لێرە یاری دەکەن، هاوسێکانمن. — Die Kinder, die hier spielen, sind meine Nachbarskinder.
کاتێک، کە دێیتەوە، تەلەفۆنم بکە. — Wenn (in der Zeit) du zurückkommst, ruf mich an.
پیاوەکە، کە دوێنێ هاتبوو، گەڕایەوە. — Der Mann, der gestern gekommen war, kam zurück.
گۆرانییەک، کە بیستم، گریام. — Ein Lied, das ich hörte, brachte mich zum Weinen.
دکتۆرەکە، کە هاوڕێی بابم بوو، چارەسەری کردم. — Der Arzt, der ein Freund meines Vaters war, behandelte mich.
پەرتووکەکە، کە دەخوێنمەوە، لە بارەی هەڵەبجەیە. — Das Buch, das ich lese, ist über Halabja.
❌ Doppeltes Pronomen: ✗ پیاوەکە کە ئەو لێرە بوو → korrekt: ✓ پیاوەکە کە لێرە بوو
(Kein „ئەو" zusätzlich — Bezugswort steht schon vorne.)
❌ Vergessenes Suffix: ✗ نامەکە کە دەخوێنمەوە → besser: ✓ نامەکە کە دەیخوێنمەوە
(„دەی-" = es; verweist auf Buch als Objekt.)
❌ Verb in Mitte: ✗ ژنەکە کە دەکا کار → korrekt: ✓ ژنەکە کە کار دەکا
(Verb immer am Ende.)
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.