Alle Pronomen des Sorani-Kurdischen — Personal (من، تۆ), Possessiv-Endungen (-م، -ت), Demonstrativ (ئەم، ئەو) und Reflexiv (خۆم).
Was sind Pronomen? Pronomen ersetzen oder begleiten Nomen — ich, du, mein, dieser. Im Sorani sind sie elegant systematisch: 7 Personalformen für Singular und Plural, angehängte Possessiv-Endungen statt eigener Wörter (نان+م = mein Brot), und nur 2 Demonstrativ-Reihen für „dies" und „jenes".
جێناو، شوێنی ناو دەگرێتەوە — وەک «من»، «تۆ»، «ئەم»، «ئەو». لە کوردیدا، سیستەمێکی ڕێکوپێک هەیە.Schau dir zuerst das kurze Video an — die Pronomen treten als Figuren auf die Bühne, die Possessiv-Endung dockt magnetisch ans Nomen an, und خۆ steht vor dem Spiegel.
| Person | Sorani | Latein | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|---|---|
| 1. Sg. | من | min | ich | من خوێندکارم. Ich bin Schüler. |
| 2. Sg. | تۆ | to | du | تۆ مامۆستایت. Du bist Lehrer:in. |
| 3. Sg. | ئەو | ew | er / sie / es | ئەو دکتۆرە. Er/Sie ist Arzt/Ärztin. |
| 1. Pl. | ئێمە | ême | wir | ئێمە کوردین. Wir sind Kurden. |
| 2. Pl. | ئێوە | êwe | ihr / Sie (höfl.) | ئێوە چ دەکەن؟ Was macht ihr? |
| 3. Pl. | ئەوان | ewan | sie (Plural) | ئەوان لە بەرلینن. Sie sind in Berlin. |
| Höfl. | ئەو + ـیان | ew + -yan | Sie (höflich) | ئەو فەرمانبەرە. (Sie sind Beamtin.) |
Sorani kennt KEIN grammatisches Geschlecht (Genus). Das gleiche Pronomen ئەو bedeutet sowohl „er" als auch „sie" als auch „es". Aus dem Kontext erschließt man, welches gemeint ist.
سۆرانی، ڕەگەزی ڕێزمانی نییە — «ئەو» هاوکات بۆ «er»، «sie»، «es» بەکار دێت.Im Sorani hat man keine eigenen Possessivpronomen wie „mein, dein, sein". Stattdessen werden Endungen direkt an das Nomen angehängt:
| Person | Endung | Beispiel mit ماڵ (Haus) | Latein | Deutsch |
|---|---|---|---|---|
| 1. Sg. | ـم | ماڵم | małim | mein Haus |
| 2. Sg. | ـت | ماڵت | małit | dein Haus |
| 3. Sg. | ـی | ماڵی | małî | sein/ihr Haus |
| 1. Pl. | ـمان | ماڵمان | małiman | unser Haus |
| 2. Pl. | ـتان | ماڵتان | małitan | euer Haus |
| 3. Pl. | ـیان | ماڵیان | małiyan | ihr Haus (Pl.) |
Wenn das Nomen auf einen Vokal endet (z. B. دایە „Mutter"), kommt ein Bindelaut dazwischen:
دایە + م = دایکم (unregelmäßig — eigene Form)
کاکە + م = کاکەم („mein Bruder")
باخچە + ت = باخچەت („dein Garten")
| Nähe | Sorani | Latein | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|---|---|
| Nah Sg. | ئەم | em | dies / dieser | ئەم پەڕتووکە جوانە. Dieses Buch ist schön. |
| Nah Pl. | ئەمانە | emane | diese (Pl.) | ئەمانە مناڵەکانمن. Dies sind meine Kinder. |
| Fern Sg. | ئەو | ew | jener / das da | ئەو پیاوە کۆن. Jener Mann ist alt. |
| Fern Pl. | ئەوانە | ewane | jene (Pl.) | ئەوانە چیان دەوێ؟ Was wollen die da? |
Bei Demonstrativpronomen folgt das Nomen mit Definit-Endung ـە (oder ـەکە):
✓ ئەم پەڕتووکە = dieses Buch (das hier)
✗ ئەم پەڕتووک = falsch ohne ـە
✓ ئەو پیاوە = jener Mann
Im Sorani gibt es ein eigenes Reflexiv-Wort خۆ („sich/selbst") — mit Possessiv-Endungen:
| Person | Form | Latein | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1. Sg. | خۆم | xom | mich selbst / ich selbst |
| 2. Sg. | خۆت | xot | dich selbst |
| 3. Sg. | خۆی | xoy | sich selbst |
| 1. Pl. | خۆمان | xoman | uns selbst |
| 2. Pl. | خۆتان | xotan | euch selbst |
| 3. Pl. | خۆیان | xoyan | sich (Pl.) |
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.