🔗
Die wichtigste Verbindung im Sorani-Kurdisch

Ezafe-Trainer ئیزافە

Die Danepal-Verbindung (auch „Izafe" oder „Izafa") ist das wohl wichtigste Grammatik­phänomen des Sorani-Kurdisch — sie verbindet Nomen mit Adjektiven, Possessiven und Genitiven. Sieht aus wie ein kleines ـی, hat aber 3 Varianten. Mit interaktivem Trainer.

🔗
3
Varianten
📐
5
Regeln
🎯
15+
Trainings-Aufgaben
A1-C1
alle Niveaus

Was ist Ezafe? Eine kleine Endung, die zwei Wörter verbindet. Im Sorani schreibst du ـی (-î) zwischen Bezugswort und Beschreibung. Wichtig: Im Kurdischen kommt das Nomen zuerst — anders als im Deutschen!

دانەپاڵ (ئیزافە)، کۆتاییەکی بچووکە کە، دوو وشە بە یەکدی دەبەستێتەوە. لە کوردیدا، ناوی ئامرازکراو لە پێشدا دێت، نەک ئاشتی وەکو ئاڵمانی.

🎯 Das Beispiel نموونە

دایکـی من
„dayk-î min" — meine Mutter (wörtlich: „Mutter-Ezafe ich")

💡 Vergleich: Deutsch vs. Kurdisch

Deutsch: Adjektiv VOR Nomen → „die schöne Stadt"

Kurdisch: Nomen + Ezafe + Adjektiv → شارـی جوان (şar-î cwan) — wörtlich „Stadt-Ezafe schön"

ئاڵمانی: هاوەڵناو پێش ناو. کوردی: ناو + ئیزافە + هاوەڵناو.

📐 Die 3 Ezafe-Varianten 3 شێوازی ئیزافە

1️⃣ Standard: ـی (-î)

Wenn das Wort auf einen Konsonanten endet — die häufigste Form.

ماڵـی من
„mall-î min" — mein Haus (Haus + ـی + ich)

2️⃣ Nach Vokal-Endung: ی (-y)

Wenn das Wort auf einen Vokal endet (-a, -e, -o, -û), wird die Ezafe zu einem einfachen ی ohne Bindestrich.

دایکـی من
چای گەرم
„dayk-î min" — meine Mutter / „ça-y germ" — heißer Tee

3️⃣ Unbestimmt: ـێکی (-êkî)

Wenn das Nomen unbestimmt ist („ein/eine"), wird Ezafe zu ـێکی.

ماڵـێکی جوان
„mall-êkî cwan" — ein schönes Haus

🎓 Die 5 Verwendungs-Regeln 5 یاسای بەکارهێنان

R1 · Nomen + Adjektiv

Adjektiv folgt dem Nomen.

گوڵـی سوور
„gull-î sûr" — rote Blume

R2 · Possessiv (mein, dein, sein …)

Bezugswort + Ezafe + Pronomen.

پەرتووکـی تۆ
„pertûk-î to" — dein Buch

R3 · Genitiv (von …)

Funktioniert wie der deutsche Genitiv — aber Nomen kommt zuerst.

پێتەختی کوردستان
„pîtextî Kurdistan" — die Hauptstadt von Kurdistan

R4 · Verkettung möglich

Mehrere Danepal-Verbindungen können hintereinander stehen.

پەرتووکـی کوردیـی باوکم
„pertûk-î kurdî-î bawkim" — das kurdische Buch meines Vaters

R5 · Beim Personennamen

Bei Namen oft mit ـی verbunden, um Beziehung zu zeigen.

ناوـی من سامالە
„naw-î min Samal-e" — mein Name ist Samal

🎮 Interaktiver Trainer ڕاهێنەری زیندوو

Verbinde die zwei Wörter mit Ezafe!

Lade Aufgabe …
0
Richtig
0
Versuche
0
Streak

📚 Danepal-Vokabeln وشە

📚 Grammatik Band 1 🎨 Adjektive üben 🧩 Satzbau
🛠️ Werkzeuge ☀️ Kurdisch lernen 🛣️ Lernweg 🏠 Start

Weiterlernen mit System

Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.

Jetzt übenNiveau prüfen

Weiterlernen