Şengê û Pengê شەنگێ و پەنگێ

„Şengê û Pengê" ist eines der bekanntesten kurdischen Volksmärchen — das kurdische Gegenstück zu „Der Wolf und die sieben Geißlein".

🇩🇪 Deutsch

„Şengê û Pengê" ist eines der bekanntesten kurdischen Volksmärchen — das kurdische Gegenstück zu „Der Wolf und die sieben Geißlein".

🟡 سۆرانی

«شەنگێ و پەنگێ» یەکێکە لە چیرۆکە فۆلکلۆرییە کوردییە ناودارەکانە، کە هاوشێوەی «گورگ و کارەبزنەکان»ی ئەڵمانییە.

1

Die Warnung der Mutter

🇩🇪 Deutsch

Eine Mutterziege hatte zwei kleine Zicklein namens Şengê und Pengê. Bevor sie auf die Weide ging, warnte sie die beiden: „Macht niemandem die Tür auf — der Wolf könnte kommen!"

🟡 سۆرانی

هەبوو نەبوو، بزنێک دوو کارژەلەی هەبوو بە ناوی شەنگێ و پەنگێ. پێش ئەوەی بچێتە چەرا، ئاگاداری کردنەوە: «دەرگا بۆ هیچ کەس نەکەنەوە — لەوانەیە گورگ بێت!»

2

Die List des Wolfs

🇩🇪 Deutsch

Der Wolf kam und gab sich als die Mutter aus. Zuerst erkannten die Zicklein ihn an der rauen Stimme, doch mit einem Trick kam er schließlich hinein und verschlang beide.

🟡 سۆرانی

گورگ هات و خۆی وەک دایکیان نیشان دا. سەرەتا کارژەلەکان لە دەنگە گڕەکەی ناسییەوە، بەڵام بە فێڵێک لە کۆتاییدا چووە ژوورەوە و هەردووکیانی قووتدا.

3

Die Rettung

🇩🇪 Deutsch

Als die Mutter zurückkam und alles erfuhr, schnitt sie dem schlafenden Wolf den Bauch auf, rettete Şengê und Pengê und füllte den Bauch mit Steinen.

🟡 سۆرانی

کاتێک دایکیان گەڕایەوە و بەسەرهاتەکەی زانی، سکی گورگە نوستووەکەی دڕی، شەنگێ و پەنگێی ڕزگار کرد و سکی بە بەرد پڕکردەوە.

📜 Botschaft: Wer auf die Mutter hört, bleibt vor Gefahr bewahrt. — ئەوەی گوێ لە ئامۆژگاریی دایک بگرێت، لە مەترسی دەپارێزرێت.
Eigene kurdische Nacherzählung eines bekannten Volksmärchens. Sorani sinngemäß.
← Zurück zur Märchenwelt