Du sitzt in der Kommandozentrale. Vor dir die Karte Kurdistans über 155 Jahre. Du beobachtest, wie das Soranî-Blau das Hewramî-Violett verdrängt, dekonstruierst Purismus-Manifeste, schmiedest dialektübergreifende Termini und verfasst am Ende ein Whitepaper zur gerechten Sprach-Standardisierung.
Herzstück. Schiebe den Zeitregler von 1920 bis 2075. Beobachte, wie Soranî (Blau) expandiert und Hewramî (Violett) sich zurückzieht. Klicke die 3 Haupt-Faktoren-Hotspots auf der Karte (Urbanisierung, Rundfunk, Schulwesen).
Ordne jede Kommunikationssituation einem Prestige-Wert zu (10 = ländlich/privat, 100 = städtisch/offiziell). Klicke einen passenden Wert pro Zeile.
Kurmancî-Satz (Lateinschrift) → wähle die korrekte Soranî-Variante mit angepasster Ezafe und Ergativ-Struktur.
Transkription eines Hewramî-Sprechers (1987). Markiere 5 Wörter, die aus dem Standard-Soranî entlehnt wurden statt der originalen Hewramî-Begriffe.
Du bist Mitglied der Sprachakademie. Schmiede eine Brücken-Vokabel (Kurmancî-Wurzel + Soranî-Suffix). Klicke je 1 Tile aus jeder Spalte.
Vergleich zweier Schlagzeilen desselben Ereignisses. Wähle die Antwort, die mit Konnektoren wie لەلایەکەوە … لەلایەکی دیکەوە richtig argumentiert.
Verändere drei Variablen. Das System generiert eine Prognose mit Modalpartikeln (پێدەچێت, لەوانەیە). Schiebe alle 3 Slider mindestens einmal.
Setze Soranî-Wörter ins Hawar-Lateinalphabet um. Wähle die korrekte Transliteration mit allen phonetischen Markierungen.
Manifest eines Sprach-Puristen. Klicke die 5 ideologisch markierten Begriffe, die andere Dialekte als „unrein” hierarchisieren.
Verfasse eine soziolinguistische Stellungnahme (≥ 150 Wörter): „Wie kann man Kurdisch standardisieren, ohne die Dialektvielfalt zu zerstören?” Mindestens 4 logische Konnektoren + 3 Nominalisierungen.
33 Pins auf der Karte — Hegemonie analysiert, Prestige-Skala balanciert, Minority Voices markiert, ein Whitepaper für gerechte Standardisierung verfasst. Die soziolinguistische Karte Kurdistans ist deine Werkbank.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.