🎬 NEU: Erklärvideo zu Modul 9
In 70 Sekunden: Worum geht es, Schlüsselbegriffe und deine 10 Stationen — bevor du startest.
▶ Ansehen
← Lûtke-Hub C2 · Lûtke · Modul 9 — Sozio-Atlas Modul 8 ✈
C2 · Lûtke · Modul 9 — Sozio-Atlas

زمان و دەسەڵات

Ziman û Desełat — Sprache & Macht · Soziolinguistische Hegemonie

Du sitzt in der Kommandozentrale. Vor dir die Karte Kurdistans über 155 Jahre. Du beobachtest, wie das Soranî-Blau das Hewramî-Violett verdrängt, dekonstruierst Purismus-Manifeste, schmiedest dialektübergreifende Termini und verfasst am Ende ein Whitepaper zur gerechten Sprach-Standardisierung.

10 Sozio-Studien Zeit-Karte 1920–2075 Bias-Scanner Whitepaper
Karten-Pins:
0 / 33

I 🗺 نەخشەی هەژموونی · Hegemonie-Karte — Zeitschieber0 / 3

Herzstück. Schiebe den Zeitregler von 1920 bis 2075. Beobachte, wie Soranî (Blau) expandiert und Hewramî (Violett) sich zurückzieht. Klicke die 3 Haupt-Faktoren-Hotspots auf der Karte (Urbanisierung, Rundfunk, Schulwesen).

🏙 📡 🏫
1920
⊲ 1920 2075 ⊳
Soranî Kurmancî Hewramî Zazakî

II 📊 پێوەری شکۆ · Prestige-Skala0 / 5

Ordne jede Kommunikationssituation einem Prestige-Wert zu (10 = ländlich/privat, 100 = städtisch/offiziell). Klicke einen passenden Wert pro Zeile.

III 🔄 تاقیگەی زاراوە · Dialekt-Transformation0 / 3

Kurmancî-Satz (Lateinschrift) → wähle die korrekte Soranî-Variante mit angepasster Ezafe und Ergativ-Struktur.

IV 🎵 پاراستنی دەنگە کەمینەکان · Hewramî-Audio · Sorani-Lehnwörter0 / 5

Transkription eines Hewramî-Sprechers (1987). Markiere 5 Wörter, die aus dem Standard-Soranî entlehnt wurden statt der originalen Hewramî-Begriffe.

V 🏛 سیمیولەیتەری ئەکادیمیای زمان · Akademie-Simulator0 / 3

Du bist Mitglied der Sprachakademie. Schmiede eine Brücken-Vokabel (Kurmancî-Wurzel + Soranî-Suffix). Klicke je 1 Tile aus jeder Spalte.

Ziel-Konzept
Kurmancî · Wurzel
Soranî · Suffix
— Reaktor leer —

VI 📰 شیکردنەوەی زمانی میدیا · Media-Discourse · Standard vs. Lokal0 / 3

Vergleich zweier Schlagzeilen desselben Ereignisses. Wähle die Antwort, die mit Konnektoren wie لەلایەکەوە … لەلایەکی دیکەوە richtig argumentiert.

VII 🔮 پێشبینی 2075 · 50-Jahre-Prognose— offen —

Verändere drei Variablen. Das System generiert eine Prognose mit Modalpartikeln (پێدەچێت, لەوانەیە). Schiebe alle 3 Slider mindestens einmal.

📺 Kurmancî-TV-Stunden
20 %
🔤 Einheitliches Alphabet
30 %
🏫 Hewramî-Schulpflicht
10 %
🌍 Diaspora-Vernetzung
60 %
2075
— Schiebe die Regler —

VIII 🔤 تاقیگەی ڕێنووس · Alphabet-Dilemma · Soranî → Hawar0 / 4

Setze Soranî-Wörter ins Hawar-Lateinalphabet um. Wähle die korrekte Transliteration mit allen phonetischen Markierungen.

IXڕەخنەی گوتاری زمانەوانی · Purismus-Bias-Scanner0 / 5

Manifest eines Sprach-Puristen. Klicke die 5 ideologisch markierten Begriffe, die andere Dialekte als „unrein” hierarchisieren.

X 📑 پڕۆژەی یەکگرتنی زمان · Unification-Whitepaper— offen —

Verfasse eine soziolinguistische Stellungnahme (≥ 150 Wörter): „Wie kann man Kurdisch standardisieren, ohne die Dialektvielfalt zu zerstören?” Mindestens 4 logische Konnektoren + 3 Nominalisierungen.

Pflicht-Konnektoren: هەرچەندە, بەڵام, لەلایەکەوە … لەلایەکی دیکەوە, کاتێک, چونکە, لە ئەنجامدا. Nominalisierungen: یەکگرتن, پاراستن, گەشەپێدان, دامەزراندن, دەستەبەرکردن.
Policy-Score:
0 / 100
Wörter: 0 / ≥ 150 Konnektoren: 0 / ≥ 4 Nominalisierungen: 0 / ≥ 3
BONUS

فەرهەنگی کۆمەڵناسی زمان · Soziolinguistik-Lexikon

10 Termini der Hegemonie- und Standardisierungs-Forschung
Vom Diglossie-Konzept bis zur Sprachen-Attrition — die Fachtermini, mit denen Soziolinguisten den Wandel zwischen kurdischen Dialekten messen.
— wähle einen Begriff —Die Erläuterung erscheint hier.
SOCIOLOGUS 📍 LÛTKE · ZIMAN-DESEŁAT

Sociologus · Sprach-Kartograph

نەخشەکێشی زمان و دەسەڵات · لووتکە 9

33 Pins auf der Karte — Hegemonie analysiert, Prestige-Skala balanciert, Minority Voices markiert, ein Whitepaper für gerechte Standardisierung verfasst. Die soziolinguistische Karte Kurdistans ist deine Werkbank.

Bereit!
Modul 9
لووتکە C2 · مۆدۆل
← Lehrwerk-Hub ← Modul 8 Modul 10 → 🎯 Niveautest
📗 Lutke C2-Hub 📚 C2-Übungen 📝 Alle Übungen ☀️ Kurdisch lernen

Weiterlernen mit System

Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.

Jetzt übenNiveau prüfen

Weiterlernen