| Soranî | Transkription | Deutsch |
| 💧 | ئاو | Aw | das Wasser |
| 🍵 | چا | Ça | der Tee |
| ☕ | قاوە | Qawe | der Kaffee |
| 🥛 | شیر | Şîr | die Milch |
| 🧃 | شەربەت | Şerbet | der Saft |
نان / گۆشت / میوە Feste Speisen
ئاو / چا / قاوە Getränke
شەکر / خوێ Würze
ـەوە Suffix „trinken"
⚠️ Wichtige Grammatik — „essen“ vs. „trinken“
Im Kurdischen unterscheidet man
festes Essen und
Flüssigkeiten durch ein Suffix am Verb:
| Kurdisch | Bedeutung | Verwendung |
| خواردن | xwardin — essen | für feste Speisen (Brot, Fleisch, Reis …) |
| خواردنـەوە | xwardinewe — trinken | für Flüssigkeiten (Wasser, Tee, Saft …) |
Merkregel: Das Suffix
ـەوە (
-ewe) macht aus
„essen" →
„trinken".
نان دەخۆم —
Nan dexom = „Ich esse Brot."
ئاو دەخۆمـەوە —
Aw dexomewe = „Ich trinke Wasser."
چا دەخۆمـەوە —
Ça dexomewe = „Ich trinke Tee."
🍵 Kulturelle Info — Die Çay-Kultur: Tee (چا) ist im kurdischen Alltag zentral. Er wird in kleinen Tulpen-Gläsern (stikan) serviert, oft mit Zuckerwürfeln (qend) als „Beißzucker“ — man hält ein Stück Zucker zwischen den Zähnen und trinkt den Tee dazu. Ein Gast wird immer zuerst mit Tee begrüßt: فەرموو چا — Fermû ça — „Bitte, Tee.“