Grammatik › Konjunktiv › Plusquamperfekt
Die höchste Stufe der Irrealität: Etwas, das hätte sein können — aber längst vorbei ist.
Der Konjunktiv Plusquamperfekt wird verwendet, um eine hypothetische Handlung zu beschreiben, die noch vor einer anderen vergangenen Handlung stattgefunden hätte, aber nicht realisiert wurde. Er entspricht im Deutschen „Wenn ich gegangen gewesen wäre“, im Englischen If I had gone, im Französischen Si j'étais allé(e).
Zeitlicher Kontext: Zwei vergangene Handlungen — eine (nicht eingetretene) liegt zeitlich vor der anderen. Der Konjunktiv Plusquamperfekt steht meist im Nebensatz; die Hauptsatzhandlung steht oft im Konjunktiv Perfekt oder Präteritum.
Bausteine: با = Konjunktivsignal · Verbstamm (z. B. نووسی – ich schrieb) · Verbstamm des بوون = Hilfsverb „gewesen“.
| Person | Form | Bedeutung |
|---|---|---|
| من | نووسیبووبامایە | ich hätte geschrieben gehabt |
| تۆ | نووسیبووباتایە | du hättest geschrieben gehabt |
| ئەو | نووسیبووبایایە | er/sie hätte geschrieben gehabt |
| ئێمە | نووسیبووبامانایە | wir hätten geschrieben gehabt |
| ئەوان | نووسیبووبایانایە | sie hätten geschrieben gehabt |
| Aspekt | Indikativ PQP (ڕابردووی دووری ڕاگەیاندن) | Konjunktiv PQP (ڕابردووی دووری دانان) |
|---|---|---|
| Modus | Indikativ (real, feststellend) | Konjunktiv (hypothetisch, irreal) |
| Funktion | Tatsächliche Vorvergangenheit | Bedingung, Bedauern, nicht realisierte Möglichkeit |
| Beispiel | من چووبووم. (Ich war gegangen.) | ئەگەر چووبووبامایە… (Ich wäre gegangen gewesen.) |
| Vergleich | „ich war gegangen“ / I had gone | „ich wäre gegangen gewesen“ / I would have gone |
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من هاتبووبامایە. | Ich war gekommen (irreal). | من نەهاتبووبامایە. | Ich war nicht gekommen. |
| تۆ هاتبووباتایە. | Du warst gekommen. | تۆ نەهاتبووباتایە. | Du warst nicht gekommen. |
| ئەو هاتبووبایە. | Er/sie/es war gekommen. | ئەو نەهاتبووبایە. | Er/sie/es war nicht gekommen. |
| ئێمە هاتبووباینایە. | Wir waren gekommen. | ئێمە نەهاتبووباینایە. | Wir waren nicht gekommen. |
| ئێوە هاتبووبانایە. | Ihr wart gekommen. | ئێوە نەهاتبووبانایە. | Ihr wart nicht gekommen. |
| ئەوان هاتبووبانایە. | Sie waren gekommen. | ئەوان نەهاتبووبانایە. | Sie waren nicht gekommen. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): هاتبووبامایە؟ · نەهاتبووبامایە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من خواردبووبامایە. | Ich hatte gegessen (irreal). | من نەمخواردبووبایە. | Ich hatte nicht gegessen. |
| تۆ خواردبووباتایە. | Du hattest gegessen. | تۆ نەتخواردبووبایە. | Du hattest nicht gegessen. |
| ئەو خواردبووبایایە. | Er/sie/es hatte gegessen. | ئەو نەیخواردبووبایە. | Er/sie/es hatte nicht gegessen. |
| ئێمە خواردبووبامانایە. | Wir hatten gegessen. | ئێمە نەمانخواردبووبایە. | Wir hatten nicht gegessen. |
| ئێوە خواردبووباتانایە. | Ihr hattet gegessen. | ئێوە نەتانخواردبووبایە. | Ihr hattet nicht gegessen. |
| ئەوان خواردبووبایانایە. | Sie hatten gegessen. | ئەوان نەیانخواردبووبایە. | Sie hatten nicht gegessen. |
⚡ In der Negation springt das Klitikon hinter نە: نە + م + خواردبووبایە.
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): خواردبووبامایە؟ · نەمخواردبووبایە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من دانیشتبووبامایە. | Ich hatte gesessen (irreal). | من دانەنیشتبووبامایە. | Ich hatte nicht gesessen. |
| تۆ دانیشتبووباتایە. | Du hattest gesessen. | تۆ دانەنیشتبووباتایە. | Du hattest nicht gesessen. |
| ئەو دانیشتبووبایە. | Er/sie/es hatte gesessen. | ئەو دانەنیشتبووبایە. | Er/sie/es hatte nicht gesessen. |
| ئێمە دانیشتبووباینایە. | Wir hatten gesessen. | ئێمە دانەنیشتبووباینایە. | Wir hatten nicht gesessen. |
| ئێوە دانیشتبووبانایە. | Ihr hattet gesessen. | ئێوە دانەنیشتبووبانایە. | Ihr hattet nicht gesessen. |
| ئەوان دانیشتبووبانایە. | Sie hatten gesessen. | ئەوان دانەنیشتبووبانایە. | Sie hatten nicht gesessen. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): دانیشتبووبامایە؟ · دانەنیشتبووبامایە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من گەڕابووبامایەوە. | Ich war zurückgekehrt (irreal). | من نەگەڕابووبامایەوە. | Ich war nicht zurückgekehrt. |
| تۆ گەڕابووباتایەوە. | Du warst zurückgekehrt. | تۆ نەگەڕابووباتایەوە. | Du warst nicht zurückgekehrt. |
| ئەو گەڕابووبایەوە. | Er/sie/es war zurückgekehrt. | ئەو نەگەڕابووبایەوە. | Er/sie/es war nicht zurückgekehrt. |
| ئێمە گەڕابووباینایەوە. | Wir waren zurückgekehrt. | ئێمە نەگەڕابووباینایەوە. | Wir waren nicht zurückgekehrt. |
| ئێوە گەڕابووبانایەوە. | Ihr wart zurückgekehrt. | ئێوە نەگەڕابووبانایەوە. | Ihr wart nicht zurückgekehrt. |
| ئەوان گەڕابووبانایەوە. | Sie waren zurückgekehrt. | ئەوان نەگەڕابووبانایەوە. | Sie waren nicht zurückgekehrt. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): گەڕابووبامایەوە؟ · نەگەڕابووبامایەوە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من بینیبووبامایە. | Ich hatte gesehen (irreal). | من نەمبینیبووبایە. | Ich hatte nicht gesehen. |
| تۆ بینیبووباتایە. | Du hattest gesehen. | تۆ نەتبینیبووبایە. | Du hattest nicht gesehen. |
| ئەو بینیبووبایایە. | Er/sie/es hatte gesehen. | ئەو نەیبینیبووبایە. | Er/sie/es hatte nicht gesehen. |
| ئێمە بینیبووبامانایە. | Wir hatten gesehen. | ئێمە نەمانبینیبووبایە. | Wir hatten nicht gesehen. |
| ئێوە بینیبووباتانایە. | Ihr hattet gesehen. | ئێوە نەتانبینیبووبایە. | Ihr hattet nicht gesehen. |
| ئەوان بینیبووبایانایە. | Sie hatten gesehen. | ئەوان نەیانبینیبووبایە. | Sie hatten nicht gesehen. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): بینیبووبامایە؟ · نەمبینیبووبایە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من ئەوم بینیبووبایە. | Ich hatte ihn/sie/es gesehen (irreal). | من ئەوم نەبینیبووبایە. | Ich hatte ihn/sie/es nicht gesehen. |
| تۆ ئەوت بینیبووبایە. | Du hattest ihn/sie/es gesehen. | تۆ ئەوت نەبینیبووبایە. | Du hattest ihn/sie/es nicht gesehen. |
| ئەو ئەوی بینیبووبایە. | Er/sie/es hatte ihn gesehen. | ئەو ئەوی نەبینیبووبایە. | Er/sie/es hatte ihn nicht gesehen. |
| ئێمە ئەومان بینیبووبایە. | Wir hatten ihn gesehen. | ئێمە ئەومان نەبینیبووبایە. | Wir hatten ihn nicht gesehen. |
| ئێوە ئەوتان بینیبووبایە. | Ihr hattet ihn gesehen. | ئێوە ئەوتان نەبینیبووبایە. | Ihr hattet ihn nicht gesehen. |
| ئەوان ئەویان بینیبووبایە. | Sie hatten ihn gesehen. | ئەوان ئەویان نەبینیبووبایە. | Sie hatten ihn nicht gesehen. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): من تۆم بینیبووبایە؟ (Hatte ich dich gesehen?) · تۆ منت بینیبووبایە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من مەلەم کردبووبایە. | Ich war geschwommen (irreal). | من مەلەم نەکردبووبایە. | … nicht geschwommen. |
| تۆ مەلەت کردبووبایە. | Du warst geschwommen. | تۆ مەلەت نەکردبووبایە. | … nicht geschwommen. |
| ئەو مەلەی کردبووبایە. | Er/sie/es war geschwommen. | ئەو مەلەی نەکردبووبایە. | … nicht geschwommen. |
| ئێمە مەلەمان کردبووبایە. | Wir waren geschwommen. | ئێمە مەلەمان نەکردبووبایە. | … nicht geschwommen. |
| ئێوە مەلەتان کردبووبایە. | Ihr wart geschwommen. | ئێوە مەلەتان نەکردبووبایە. | … nicht geschwommen. |
| ئەوان مەلەیان کردبووبایە. | Sie waren geschwommen. | ئەوان مەلەیان نەکردبووبایە. | … nicht geschwommen. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): مەلەم کردبووبایە؟ · مەلەم نەکردبووبایە؟
| Konjugation | Negation (نە) | ||
|---|---|---|---|
| من پاکم کردبووبایەوە. | Ich hatte es saubergemacht (irreal). | من پاکم نەکردبووبایەوە. | … nicht saubergemacht. |
| تۆ پاکت کردبووبایەوە. | Du hattest es saubergemacht. | تۆ پاکت نەکردبووبایەوە. | … nicht saubergemacht. |
| ئەو پاکی کردبووبایەوە. | Er/sie/es hatte es saubergemacht. | ئەو پاکی نەکردبووبایەوە. | … nicht saubergemacht. |
| ئێمە پاکمان کردبووبایەوە. | Wir hatten es saubergemacht. | ئێمە پاکمان نەکردبووبایەوە. | … nicht saubergemacht. |
| ئێوە پاکتان کردبووبایەوە. | Ihr hattet es saubergemacht. | ئێوە پاکتان نەکردبووبایەوە. | … nicht saubergemacht. |
| ئەوان پاکیان کردبووبایەوە. | Sie hatten es saubergemacht. | ئەوان پاکیان نەکردبووبایەوە. | … nicht saubergemacht. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): پاکم کردبووبایەوە؟ · پاکم نەکردبووبایەوە؟
Bilde Stamm + بوو + با + Endung + ایە — die irreale Vorvergangenheit.
Intransitiv: نە vor den Stamm. Transitiv: Personalklitikon springt hinter نە.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.