🎬 NEU: Animiertes Lernvideo zu diesem Thema
Regel, Schlüssel-Beispiel und Kontrast in ~70 Sekunden — ideal vor dem Lesen.
▶ Ansehen
🔌
Sorani-Spezifikum · der wichtigste Klebstoff der Grammatik

Izafe-Konstruktion دانەپاڵ

Die Verbindungsfuge (-î, -y, -a) ist das wichtigste Bindemittel zwischen Wörtern im Sorani. Wer Izafe verstanden hat, hat einen riesigen Schritt nach vorne gemacht. Sie verknüpft Substantiv+Substantiv, Substantiv+Adjektiv, Substantiv+Possessor.

🔤
3
Varianten -î / -y / -a
📐
4
Hauptregeln
📝
30+
Beispiele
⚠️
Typisch
Sorani

Was ist Izafe? Izafe (von arabisch iḍāfa „Hinzufügung") ist eine Verbindungspartikel, die zwei Wörter zu einer Phrase verklebt. Im Deutschen entspricht das ungefähr dem Genitiv („das Buch des Lehrers") oder einer Adjektiv-Anbindung („das rote Buch"). Im Sorani wird das mit einem winzigen Suffix erledigt: , -y oder -a.

دانەپاڵ، پاشگرێکە کە دوو وشە بە یەکەوە دەلکێنێت. لە ئاڵمانیدا، شێوەی «-ی» (Genitiv) یاخود لکانی هاوەڵناو دەکا.

🔑 Die 3 Formen der Izafe سێ شێوەی دانەپاڵ

(ـی) — nach Konsonant

Wenn das erste Wort auf einen Konsonanten endet, wird die Izafe als angehängt (in der Schrift: ـی).

پەرتووک مامۆستاpertûk-î mamosta = das Buch des Lehrers
ماڵ باوکمmall-î bawk-im = das Haus meines Vaters
گوڵ سوورgull-î sûr = die rote Blume

-y (ـی als Konsonant) — nach Vokal a, î, û, ê, o

Wenn das erste Wort auf einen langen Vokal endet, wird ein -y als Übergang eingefügt (in der Schrift meist ـی).

دایکا منdaka-y min = meine Mutter (wörtl. „Mutter-Izafe-ich")
پیاوێ چاکpiaw-ê-y çak = ein guter Mann (unbest. + Izafe)
ڕێگا دوورrêga-y dûr = der weite Weg

-a (ـە) — selten, in Pronomen + bestimmten Fügungen

Tritt vor allem nach demonstrativen Elementen auf und in einigen festen Phrasen.

ئەو پیاوew-a piaw = jener Mann (demonstrativ + Izafe)
ئەو کچ جوانew kiç-a jwan = jenes schöne Mädchen

📐 Die 4 Hauptfunktionen 4 ئەرکی سەرەکی

FunktionBeispiel SoraniHawar / ÜbersetzungErklärung
① Possessiv
(N1 von N2)
پەرتووکی کوڕەکە pertûkî kurreke
„das Buch des Jungen"
Wer/wem gehört N1? → N2.
② Adjektiv-Bindung
(N + Adj)
ماڵی نوێ mallî nwê
„das neue Haus"
Welcher Art ist N? → Adj.
③ Material/Inhalt
(N1 aus N2)
پەرداخی ئاو perdaxî aw
„das Glas Wasser"
Was enthält N1? → N2.
④ Ort/Herkunft
(N aus Ort)
منداڵی هەولێر mindallî Hewlêr
„das Kind aus Hewlêr/Erbil"
Woher? → Ortsname.

🔗 Izafe-Ketten — N1 + N2 + N3 + … زنجیرەی دانەپاڵ

Ketten sind das Markenzeichen der Izafe

Du kannst beliebig viele Wörter mit Izafe aneinanderreihen — jedes braucht das Suffix.

پەرتووک منداڵ خوشک منpertûk-î mindall-î xuşk-î min = „das Buch des Kindes meiner Schwester"
ماڵ باوک هاوڕێ تۆmall-î bawk-î hawrê-y to = „das Haus des Vaters deines Freundes"
گوڵ سوور باخچە ماڵ دایکمgull-î sûr-î baxçe-y mall-î dakim = „die rote Blume aus dem Garten des Hauses meiner Mutter"

🎯 Spezialfall: Indefinit + Izafe نادیار + دانەپاڵ

Wenn das Substantiv unbestimmt ist (-ek / -êk)

Bei unbestimmten Nomen kommt das Indefinit-Suffix -êk ZUERST, dann die Izafe.

پەرتووکێک نوێpertûk-êk-î nwê = „ein neues Buch"
پیاوێک چاکpiaw-êk-î çak = „ein guter Mann"
منداڵێک کوردmindall-êk-î kurd = „ein kurdisches Kind"

📚 30 typische Izafe-Phrasen 30 نموونە

DeutschSoraniHawar
mein Vaterباوکی منbawkî min
meine Mutterدایکی منdakî min
unser Lehrerمامۆستای ئێمەmamostay ême
die Tür des Hausesدەرگای ماڵdergay mall
der Tee des Morgensچای بەیانیçay beyanî
das gute Buchپەرتووکی چاکpertûkî çak
die rote Blumeگوڵی سوورgullî sûr
der hohe Bergچیای بەرزçiyay berz
die kurdische Spracheزمانی کوردیzimanî kurdî
die deutsche Spracheزمانی ئاڵمانیzimanî almanî
die Hauptstadt Iraksپایتەختی عێراقpaytextî Êraq
das Wasser des Flussesئاوی ڕووبارawî rûbar
der Wind des Bergesبای چیاbay çiya
die Stimme des Vogelsدەنگی باڵندەdengî balindê
das Auge des Kindesچاوی منداڵçawî mindall
das Ohr des Hasenگوێی کەروێشکgwêy keroyşk
der Sohn des Königsکوڕی پاشاkurrî paşa
die Tochter des Lehrersکچی مامۆستاkiçî mamosta
eine schöne Geschichteچیرۆکێکی جوانçîrokêkî jwan
ein altes Buchپەرتووکێکی کۆنpertûkêkî kon
eine lange Reiseگەشتێکی درێژgeştêkî drêj
das große Newrozنەورۆزی گەورەNewrozî gewre
der friedliche Kampfخەباتی ئاشتیخوازانەxebatî aştîxwazane
die freie Spracheزمانی ئازادzimanî azad
der schöne Tagڕۆژی جوانrojî jwan
die kalte Nachtشەوی ساردşewî sard
der warme Sommerهاوینی گەرمhawînî germ
das Brot des Bäckersنانی نانەواnanî nanewa
das Lied der Freiheitگۆرانیی ئازادیgoranîy azadî
die Stadt meiner Träumeشاری خەونەکانمşarî xewnekanim

⚠️ Typische Fehler — VERMEIDEN!

Fehler 1: Izafe vergessen — „mein Buch" ist NICHT „پەرتووک من" (das ist falsch) sondern پەرتووکی من (pertûkî min). Ohne Izafe kein Zusammenhang!

Fehler 2: Izafe nach Verb — Izafe steht NUR zwischen Nomen + Nomen / Nomen + Adjektiv. NIE nach Verben.

Fehler 3: Mehrere Adjektive — bei zwei Adjektiven braucht jedes seine Izafe: پەرتووکی نوێی چاک (pertûkî nwêy çak = das neue, gute Buch).

🔌 Izafe ist der Klebstoff von Sorani.

Wer Izafe beherrscht, baut Phrasen wie ein Native Speaker. Ohne Izafe bleiben Wörter Inseln — mit Izafe werden sie zu Sätzen.

🔌 دانەپاڵ چەسپی سۆرانییە. ئەوەی شارەزای دانەپاڵ بێت، دەستەواژەکان وەک ئاخێوەرێکی ڕەسەن دروست دەکات. بەبێ دانەپاڵ وشەکان وەک دوورگە دەمێننەوە — بە دانەپاڵەوە دەبن بە ڕستە.

← Grammatik-Hub 👤 Pronomen ⚙️ Verben-Basis 🧱 Satzbau
🧠 Grammatik-Hub ☀️ Kurdisch lernen ⚡ Verb-Konjugator 🛠️ Werkzeuge

Weiterlernen mit System

Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.

Jetzt übenNiveau prüfen

Weiterlernen