Du betrittst den Fusions-Reaktor. Hier schmiedest du kurdische Fachbegriffe für Quantenphysik, KI-Ethik, Genetik, Robotik. Du recherchierst Etymologien, filterst Anglizismen, baust Definitionen, debattierst Ethik — und verfasst am Ende dein eigenes Wissenschafts-Abstract auf C2-Niveau.
Herzstück. Schmiede den kurdischen Fachbegriff aus 3 Bausteinen (Wurzel + Verbinder + Suffix). Klicke der Reihe nach, dann „Fusionieren”. 5 Konzepte: KI, Algorithmus, Algorithmic Bias, Quantum, Biotech.
Verbinde den modernen Fachbegriff mit seiner antiken indoiranischen Wurzel. Klicke erst links, dann den passenden Ursprung rechts.
Quantenphysik-Artikel voller Anglizismen. Klicke einen englischen Begriff (rot) und wähle das passende kurdische Pekî-Wort aus dem Pool.
Vervollständige die akademische Definition von بایۆتەکنەلۆژیا. Klicke eine Lücke, dann das passende Fachwort aus dem Pool.
3 Thesen über Technologie-Ethik. Wähle die Antwort, die Konzessivsätze und Kausalketten auf C2-Niveau einsetzt.
Klimadaten 2020 – 2025. Beschreibe die Kurven mit den korrekten kurdischen Fachwörtern: هەڵکشان (Anstieg), داکشان (Abfall), هاوسەنگی (Gleichgewicht).
Technische Warnhinweise. Wähle die juristisch wasserdichte, terminologisch präzise kurdische Übersetzung.
Lies den kurzen Fachvortrag laut vor — oder lass das TTS-System ihn vorlesen. Akademische Pausensetzung an den hervorgehobenen Fachbegriffen.
Klicke zuerst einen Begriff, dann sein Gegenteil. Vier wissenschaftliche Antonym-Paare.
Schreibe ein 80-Wort-Abstract über Robotik in der kurdischen Landwirtschaft. Der Jargon-Counter belohnt C2-Termini, der Pflicht-Pool enthält 3 unverzichtbare Begriffe.
Du hast 33 Photonen gesammelt — Atome zu Komposita fusioniert, Anglizismen ersetzt, Definitionen gebaut, Ethik debattiert, ein Wissenschafts-Abstract verfasst. Die kurdische Wissenschaftssprache des 21. Jahrhunderts ist deine Werkstatt.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.