Die Adpositions-Klammer im Sorani — Präposition + Wort + Postposition. Die Postposition wird direkt am Wort angehängt — nie mit Leerzeichen!
Eine Adpositions-Klammer um ein Substantiv.
Eine Zirkumposition ist die Kombination aus einer Präposition (vor dem Wort) und einer Postposition (nach dem Wort). Viele alltägliche Bedeutungen sind so aufgebaut: „von … her", „in …", „mit … zusammen", „seit …".
Postposition + Wort — nie mit Leerzeichen!
Die Regel ist im Sorani universell: Sie gilt für alle Postpositionen (ـەوە, ـدا, ـوە, ـێ, ـڕا) und für jedes Substantiv — egal ob Eigenname, Pluralform oder Kompositum.
Bauteile rechts (پێشبەند → ناو → پاشبەند), richtige Schreibung in der Mitte, falsche und deutsche Übersetzung links.
| Deutsch | نەک · NICHT | وا بنووسن · So schreiben | پاشبەند | ناو | پێشبەند |
|---|---|---|---|---|---|
| von Teheran | لە تاران ەوە | لە تارانەوە | ـەوە | تاران | لە |
| in Kurdistan | لە کوردستان دا | لە کوردستاندا | ـدا | کوردستان | لە |
| seit gestern | لە دوێنێ وە | لە دوێنێوە | ـوە | دوێنێ | لە |
| in Mahabad | لە مەهاباد ێ | لە مەهابادێ | ـێ | مەهاباد | لە |
| woher? | لە کوێ ڕا | لە کوێڕا | ـڕا | کوێ | لە |
| am Himmel | بە ئاسمان ەوە | بە ئاسمانەوە | ـەوە | ئاسمان | بە |
💡 Lies die Tabelle von rechts nach links (kurdisch): Präposition + Wort + Postposition = die richtige Form (grün). Die rote Spalte zeigt die häufigsten Falschschreibungen.
Bedeutung und typischer Gebrauch.
18 typische Wendungen mit korrekter Schreibung und Übersetzung.
| Sorani (korrekt) | Deutsch |
|---|---|
| لە ماڵەوە | von zu Hause |
| لە دەرگاکەوە | von der Tür (her) |
| لە بەغداوە | aus Bagdad |
| لە سەرەتاوە | von Anfang an |
| لە ساڵی 2000ـەوە | seit dem Jahr 2000 |
| Sorani (korrekt) | Deutsch |
|---|---|
| لە کوردستاندا | in Kurdistan |
| لە دەرسەکەدا | im Unterricht |
| لە کاتی خۆیدا | zur rechten Zeit |
| لە مەودای کاتدا | im Verlauf der Zeit |
| لە کۆتاییدا | am Ende |
| لە سەردەمی منداڵیدا | in der Kindheit |
| Sorani (korrekt) | Deutsch |
|---|---|
| بە دڵنیاییەوە | mit Sicherheit |
| بە سەرسوڕمانەوە | mit Erstaunen |
| بە خوێنەوە | mit Blut |
| بە ئاسمانەوە | am Himmel hängend |
| بە دڵگەرمییەوە | mit Begeisterung |
| بە تامەزرۆییەوە | mit Sehnsucht |
| بە دیلییەوە | als Gefangener |
Drei Stolperfallen für Deutschsprachige — falsch (rot) vs. richtig (grün).
Postposition und Wort werden NIE durch ein Leerzeichen getrennt.
Die Postposition beginnt nie mit ئـ (Hemze).
Im Sorani brauchst du oft BEIDE Teile. Ohne Postposition ist der Satz meist unvollständig.
Wähle die korrekte Form. Sofortiges Feedback unter jeder Aufgabe.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.