📜 Dichter · 1929–1986

Kameran Mukrî (Mihemmed Ehmed Teha)

کامەران موکری

← Alle Literaten

Überblick

Kameran Mukrî, mit bürgerlichem Namen Mihemmed Ehmed Teha, war ein herausragender kurdischer Dichter, Journalist und Akademiker. Er gilt als eine der mutigsten Stimmen der kurdischen Literatur des 20. Jahrhunderts; sein Werk ist eng mit dem politischen Widerstand und dem sozialen Leid seines Volkes verknüpft.

Herkunft und Jugend

Kameran Mukrî wurde 1929 im Viertel Dergezên der Stadt Slemani geboren. Seine Familie stammte ursprünglich aus der Region Mukriyan, worauf sein Künstlername Bezug nimmt; mütterlicherseits war er der Bruder des Dichters Ekhôl. Seine Schullaufbahn konnte er wegen politischer Verfolgung nicht formell abschließen: Schon früh schloss er sich dem nationalen Widerstand an und verbrachte zwischen 1949 und 1963 insgesamt sechs Jahre in verschiedenen Gefängnissen des Irak.

Der Weg zum Dichter und Aktivisten

1954 begann er ernsthaft mit dem Schreiben; 1957 wählte er „Kameran“ als Pseudonym und fügte später „Mukrî“ hinzu. Er wurde eine feste Größe der kurdischen Presselandschaft und war 1960–1961 Chefredakteur der Zeitschrift Rojî Nwê in Slemani. Mukrî war ein Dichter der Tat und führende Figur bei fast allen Demonstrationen in Slemani – historisch bekannt dafür, der Stadt bei einer flammenden Rede gegen den Portsmouth-Vertrag den Beinamen „Şary Hełmet û Qurbany“ (Stadt der Sturmangriffe und der Opfer) gegeben zu haben.

Akademische Laufbahn

Obwohl er keinen offiziellen Universitätsabschluss besaß, war sein Wissen über kurdische Literatur so fundiert, dass er als Dozent an die Universität Slemani berufen wurde. Als die Universität 1982 nach Erbil verlegt und in Salahaddin-Universität umbenannt wurde, zog Mukrî mit und lehrte bis zu seinem Lebensende kurdische Literatur.

Tod und Werk

Kameran Mukrî verstarb am 7. Dezember 1986 in Erbil; er wurde nach Slemani zurückgebracht und auf dem Friedhof Girdî Seywan beigesetzt. Seine Poesie wird dem revolutionären Realismus zugeordnet – von nationalem Stolz und politischem Kampf bis zu zarter Liebeslyrik. Veröffentlichte Diwane: Aştî (Frieden), Diyarî (1957), Agir û Jîle (1958), Gułałe Sûre (1959), Guł Estêre (1959), Awat û Renj (1968), Zebrî Honrawe (1971) und das postume Gesamtwerk Diwanî Kameran Mukrî (1987).

Die Karawane

Der unaufhaltsame Weg des kurdischen Volkes zur Freiheit.

Soranî · Deutsch
کاروانی ئێمە کەوتووەتە ڕێگا
Unsere Karawane hat sich auf den Weg gemacht,
بە ئامانجی کورد ھەر ئەبێ بگا
das Ziel der Kurden muss sie erreichen.
ئەگەرچی شەوی خەباتی ژیان
Auch wenn in der Nacht des Lebenskampfes
گیانی زۆر لاوی وەک گوڵ ھەڵوەران
die Leben vieler Jünglinge wie Blumen verwelkten,
بەڵام ھەر ئەبێ شەفەق دەرکەوێ
muss doch das Morgenrot erscheinen,
کورد لەم ھەورازە سەختە سەرکەوێ
damit der Kurde diesen steilen Gipfel erklimmt.

Über die Unbeugsamkeit des Volkes

Die historische Beständigkeit der kurdischen Identität.

Soranî · Deutsch
ئەوی مێژووی کورد بخوێنێتەوە
Wer die Geschichte der Kurden liest,
ئەڵقەی زنجیرەی بهۆنێتەوە
und die Glieder ihrer Kette zusammenfügt,
تێ ئەگا ھەرگیز سەر نانێتەوە
der begreift, dass sie niemals untergehen;
ھیچ ھێزێک نییە بیتوێنێتەوە
keine Kraft der Welt kann sie auslöschen.

Das brennende Herz (Liebeslyrik)

Die Qualen und die Schönheit der Liebe.

Soranî · Deutsch
کە پرچت ئاڵان لە گەردن
Als deine Locken meinen Nacken umschlangen,
گڕت بەردا لە دڵی من
hast du mein Herz in Brand gesetzt.
کە پەرچەمت ڕشتە سەر ڕوو
Als du dein Haar über dein Gesicht fallen ließt,
ئاگر لە دەروونم بەربوو
entfachte ein Feuer in meinem Innersten.
ئەی زۆرداری جوانی بچووک
Oh, du kleine, schöne Tyrannin,
تکایە کچی ئێسک‌سووک
ich bitte dich, du charmantes Mädchen,
لێرەوە مەیە، شەیدام بۆت
komm nicht hierher, ich bin dir verfallen,
وەباڵی دڵم بە ئەستۆت
die Last meines Herzens liegt auf deiner Schulter.

Firishte (Engel)

Die überirdische Schönheit einer Frau.

Soranî · Deutsch
ڕوومەتی وەک گوڵی بێگەرد
Wangen wie reine Blumen,
چاوی کاڵ ئاوریشمێکی زەرد
helle Augen, wie gelbe Seide.
چاوی کاڵ ئەگەرچی نەرمە
Die hellen Augen sind zwar sanft,
بەڵام نیگای ئێجگار گەرمە
doch ihr Blick ist überaus brennend.
جوانێکی تاک وەک فریشتە
Eine einzigartige Schönheit, wie ein Engel,
ئاخ وەسفی من زۆر درشتە
ach, meine Beschreibung ist viel zu grob.

Einordnung und Zeitgenossen

Zeitlich gehört Kameran Mukrî (1929 – 1986) in die Nachkriegszeit und Gegenwart (ab 1945), Region Başûr. Zeitgenossen im Datensatz der Akademie: Lutfî (Şêx Letîf), Şarî (Alî Arif Axa), Ekhôl (Ehmed Derwêş Ebdulła), Ewnî (Osman Habîb Ebdulła). Einen Überblick über die Strömungen gibt die Seite Epochen & Schulen.