Im Kurdischen sind و und وو zwei verschiedene Dinge:
و ist der Konsonant „w" (nicht-vokalisch). وو (û) ist ein langer Vokal.
Innerhalb und am Ende eines Wortes wird der lange Vokal als وو geschrieben:
Häufiger Fehler: کەرکوک، مەحمود، حوکومەت. Richtig: کەرکووک، مەحموود، حوکوومەت.
Endet ein Wort auf و und steht davor ein Konsonant (z. B. د، ت، ژ، چ، ب، ک), dann ist es der lange Vokal „وو" (û):
مردوو، خەوتوو، مێژوو، کەوتوو، چوو، بوو، وەکوو، تاکوو.
Steht davor ein Vokal (ا، ە، ۆ، ێ، ی), dann ist es der Konsonant „و" (w):
ئاو، خەو، تۆو، لێو، شیو.
Tippe auf alle korrekten Schreibweisen. In jeder Frage sind zwei richtig.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.