Die Gegenwart: دە + Verbwurzel + Personalsuffix, verneint mit نا. Eine Formel — sieben Verb-Strukturen.
Das Präsens (auch „Gegenwart“ genannt) ist eine grammatikalische Zeitform, die verwendet wird, um:
1. Handlungen oder Zustände in der Gegenwart auszudrücken, die im Moment des Sprechens stattfinden.
2. Regelmäßige oder wiederholte Handlungen darzustellen, die allgemein gültig oder dauerhaft sind.
3. Zukünftige Handlungen anzudeuten, insbesondere wenn Zeitwörter oder Kontext den zukünftigen Bezug klarstellen.
Im Sorani-Kurdischen wird die Präsensform der Verben durch ein Präfix gebildet, das vor die Verbwurzel gesetzt wird. Dabei spielt es keine Rolle, ob das Verb transitiv, intransitiv, einfach, modifiziert oder komplex ist. Nach der Verbwurzel folgt ein unbetontes Personalsuffix, das die handelnde Person angibt. Dieses Suffix variiert je nach Person und Zahl (Singular oder Plural).
Jede mit Konjugation, Negation und Frage. Klick zum Aufklappen:
Verbwurzel: چ
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من دەچم. | Ich gehe. | من ناچم. | Ich gehe nicht. |
| تۆ دەچی. | Du gehst. | تۆ ناچی. | Du gehst nicht. |
| ئەو دەچێ. | Er/sie/es geht. | ئەو ناچێ. | Er/sie/es geht nicht. |
| ئێمە دەچین. | Wir gehen. | ئێمە ناچین. | Wir gehen nicht. |
| ئێوە دەچن. | Ihr geht. | ئێوە ناچن. | Ihr geht nicht. |
| ئەوان دەچن. | Sie gehen. | ئەوان ناچن. | Sie gehen nicht. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ دەچی؟ · تۆ ناچی؟
Verbwurzel: دا ـ نیش
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من دادەنیشم. | Ich sitze. | من دانانیشم. | Ich sitze nicht. |
| تۆ دادەنیشی. | Du sitzt. | تۆ دانانیشی. | Du sitzt nicht. |
| ئەو دادەنیشێ. | Er/sie/es sitzt. | ئەو دانانیشێ. | Er/sie/es sitzt nicht. |
| ئێمە دادەنیشین. | Wir sitzen. | ئێمە دانانیشین. | Wir sitzen nicht. |
| ئێوە دادەنیشن. | Ihr sitzt. | ئێوە دانانیشن. | Ihr sitzt nicht. |
| ئەوان دادەنیشن. | Sie sitzen. | ئەوان دانانیشن. | Sie sitzen nicht. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ دادەنیشی؟ · تۆ دانانیشی؟
Verbwurzel: گەڕێ ـ ەوە
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من دەگەڕێمەوە. | Ich kehre zurück. | من ناگەڕێمەوە. | Ich kehre nicht zurück. |
| تۆ دەگەڕێیتەوە. | Du kehrst zurück. | تۆ ناگەڕێیتەوە. | Du kehrst nicht zurück. |
| ئەو دەگەڕێتەوە. | Er/sie/es kehrt zurück. | ئەو ناگەڕێتەوە. | Er/sie/es kehrt nicht zurück. |
| ئێمە دەگەڕێینەوە. | Wir kehren zurück. | ئێمە ناگەڕێینەوە. | Wir kehren nicht zurück. |
| ئێوە دەگەڕێنەوە. | Ihr kehrt zurück. | ئێوە ناگەڕێنەوە. | Ihr kehrt nicht zurück. |
| ئەوان دەگەڕێنەوە. | Sie kehren zurück. | ئەوان ناگەڕێنەوە. | Sie kehren nicht zurück. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ دەگەڕێیتەوە؟ · تۆ ناگەڕێیتەوە؟
Verbwurzel: ڵێ
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من دەڵێم. | Ich sage. | من ناڵێم. | Ich sage nicht. |
| تۆ دەڵێی. | Du sagst. | تۆ ناڵێی. | Du sagst nicht. |
| ئەو دەڵێ. | Er/sie/es sagt. | ئەو ناڵێ. | Er/sie/es sagt nicht. |
| ئێمە دەڵێین. | Wir sagen. | ئێمە ناڵێین. | Wir sagen nicht. |
| ئێوە دەڵێن. | Ihr sagt. | ئێوە ناڵێن. | Ihr sagt nicht. |
| ئەوان دەڵێن. | Sie sagen. | ئەوان ناڵێن. | Sie sagen nicht. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ دەڵێی؟ · تۆ ناڵێی؟
Verbwurzel: بین
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من دەیبینم. | Ich sehe ihn/sie/es. | من نایبینم. | Ich sehe ihn/sie/es nicht. |
| تۆ دەمبینی. | Du siehst mich. | تۆ نامبینی. | Du siehst mich nicht. |
| ئەو دەمانبینێ. | Er/sie/es sieht uns. | ئەو نامانبینێ. | Er/sie/es sieht uns nicht. |
| ئێمە دەتانبینین. | Wir sehen euch. | ئێمە ناتانبینین. | Wir sehen euch nicht. |
| ئێوە دەمبینن. | Ihr seht mich. | ئێوە نامبینن. | Ihr seht mich nicht. |
| ئەوان دەتبینن. | Sie sehen dich. | ئەوان ناتبینن. | Sie sehen dich nicht. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ دەمبینی؟ (Siehst du mich?) · تۆ نامبینی؟
Verbwurzel: مەلە کە
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من مەلە دەکەم. | Ich schwimme. | من مەلە ناکەم. | Ich schwimme nicht. |
| تۆ مەلە دەکەی. | Du schwimmst. | تۆ مەلە ناکەی. | Du schwimmst nicht. |
| ئەو مەلە دەکا. | Er/sie/es schwimmt. | ئەو مەلە ناکا. | Er/sie/es schwimmt nicht. |
| ئێمە مەلە دەکەین. | Wir schwimmen. | ئێمە مەلە ناکەین. | Wir schwimmen nicht. |
| ئێوە مەلە دەکەن. | Ihr schwimmt. | ئێوە مەلە ناکەن. | Ihr schwimmt nicht. |
| ئەوان مەلە دەکەن. | Sie schwimmen. | ئەوان مەلە ناکەن. | Sie schwimmen nicht. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ مەلە دەکەی؟ · تۆ مەلە ناکەی؟
Verbwurzel: پاک کە
| Konjugation | Negation (نا) | ||
|---|---|---|---|
| من پاکی دەکەمەوە. | Ich mache es sauber. | من پاکی ناکەمەوە. | Ich mache es nicht sauber. |
| تۆ پاکی دەکەیتەوە. | Du machst es sauber. | تۆ پاکی ناکەیتەوە. | Du machst es nicht sauber. |
| ئەو پاکی دەکاتەوە. | Er/sie/es macht es sauber. | ئەو پاکی ناکاتەوە. | Er/sie/es macht es nicht sauber. |
| ئێمە پاکی دەکەینەوە. | Wir machen es sauber. | ئێمە پاکی ناکەینەوە. | Wir machen es nicht sauber. |
| ئێوە پاکی دەکەنەوە. | Ihr macht es sauber. | ئێوە پاکی ناکەنەوە. | Ihr macht es nicht sauber. |
| ئەوان پاکی دەکەنەوە. | Sie machen es sauber. | ئەوان پاکی ناکەنەوە. | Sie machen es nicht sauber. |
❓ Frage (mit oder ohne ئایا): تۆ پاکی دەکەیتەوە؟ · تۆ پاکی ناکەیتەوە؟
دە + Wurzel + Endung
نا statt دە — bei Präfix-Verben nach dem Präfix!
Das Klitikon nach دە zeigt das Objekt.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.