Was erreicht wurde, wem die Plattform hilft und welche nächsten Schritte geplant sind. Für Förderer, Partner, Medien, Schulen, Behörden und Lernende.
1. Kurdisch sichtbar machen — als lebendige Sprache mit Grammatik, Literatur, Geschichte, Gegenwart. Sorani für Sprachanfänger:innen mit Hawar-Lateintransliteration zugänglich.
2. Integration ohne Demütigung — deutsche Bürokratie, Recht, Gesundheit, Bildung verständlich in beiden Sprachen. Kein Hilflos-Sein bei Behörden, beim Arzt, vor Gericht.
3. Bildung als Brücke — zwischen Generationen (Eltern + Kinder), zwischen Communities (Kurd:innen + Deutsche), zwischen Vergangenheit + Zukunft.
HTML-Seiten online
weiter gewachsen 2026Sorani-Wörter im Korpus
Audio-/TTS-Ausbau läuftSprichwörter (Sorani)
mit dt. Bedeutung + HawarDenker & Dichter
Philosophie + Literatur, mit Sorani-ZitatenGrammatik-Seiten mit Übungen
A1-C2Glossare + Vokabel-Sets
Recht, Medizin, Steuer…Offline-fähig
Cloudflare Pages + JSON-EndpunkteWerbung
WerbefreiSucheinträge
Suchindex stark erweitertWörterbuch, Suche, Übungen, Audio
für App-Ausbau vorbereitetDeutschsprachige Lernende erhalten einen strukturierten Sorani-Lernweg von A1 bis C2 mit Grammatik, Übungen, Audio, Wörterbuch, Karteikarten und Lesetexten.
Der Kinderbereich macht kurdische Sprache spielerisch erfahrbar: Memory, Wörterbuch, Lieder, Geschichten, Schreiben, Sterne und einfache Lernspiele.
Lehrkräfte können Materialien, Arbeitsblätter, Glossare und kindgerechte Inhalte nutzen, um kurdischsprachige Kinder besser sprachlich einzubinden.
Integrations-, Rechts-, Medizin- und Behördenmodule helfen beim Verstehen deutscher Strukturen und reduzieren Sprachbarrieren im Alltag.
Kurdische Studien, Pioniere des Geistes, Sprichwörter, Geschichte, Subartu und Sprachvergleich machen die Plattform auch kulturell und akademisch relevant.
Die API-Struktur schafft die Grundlage für künftige Apps, externe Wörterbuchabfragen und digitale Lernwerkzeuge.
| Ebene | Was passiert? | Beispiel |
|---|---|---|
| Input | Inhalte, Grammatik, Wörterbücher, Audio, Übungen, Kinderseiten, technische Infrastruktur. | Lehrseiten, Suchindex, API, PWA. |
| Output | Nutzbare Lernmodule, Glossare, Übungen, Kulturseiten und Werkzeuge werden öffentlich bereitgestellt. | A1-C2-Lernweg, Ergativ-Trainer, Wörterbuch, Kinder-Hub. |
| Outcome | Nutzer:innen lernen selbstständiger, verstehen Behörden besser und können Sprache/Kultur sicherer nutzen. | Mehr Orientierung bei Deutsch, Sorani, Integration und Identität. |
| Impact | Kurdisch wird sichtbarer, zugänglicher und digital besser dokumentiert. | Brücke zwischen Diaspora, Bildung, Familie und Institutionen. |
Alphabet, Aussprache, IPA, Konjugation, 19 Grammatik-Module, 100+ Übungs-Sets, Diktat-Trainer, lesetexte-pro mit Audio. Hawar-Toggle überall.
13 Module Alltag, 5 Module Demokratie/Politik, Behörden-Sprachführer, Vorlagen-Sammlung, Notfall-Karten.
Grundgesetz auf Sorani (Art. 1-20), Verfassungsorgane, Parteiensystem, EU, Bundestag, Pressefreiheit, Verschwörungserzählungen.
Antidiskriminierung, Frauenrechte, LSBTIQ, Konflikt-Werkstatt, psychische Gesundheit, Kinderrechte.
Halabja, Yezid:innen-Genozid, Newroz/Ostern, 25 deutsch-kurdische C2-Doppel-Porträts (Goethe ↔ Mewlewî, Kant ↔ Nalî, Voltaire ↔ Jamal Rashid …), Diaspora-Karte, Persönlichkeiten, Migration-Geschichten.
Einbürgerungstest 16 Bundesländer, Klassen-Manager, Diktat-Trainer, Übersetzungsübungen, Bewerbungs-Werkstatt.
Alphabet-Spiel, Tier-Memory, Zahlen, Farben, Mini-Geschichten, Lieder, Sticker-Album, Trophäen.
Über 4.500 kurdische Sprichwörter mit Hawar-Umschrift, deutscher Bedeutung, Entsprechung und einem deutschen Merksatz zu jedem Spruch. Durchsuchbar, nach Buchstaben geordnet, „Spruch des Tages".
39 deutsche Philosophen und 42 Schriftsteller mit Kurzporträt, Hauptwerk, Epoche und belegten Zitaten — jedes Zitat auch auf Kurdisch (Sorani). Mit Zeitstrahl, Detail-Profilen, Querverweisen und Zitate-Quiz.
Eigene Übungsseiten zu Syntax (SOV), Satzarten, Aussage-, Frage-, Aufforderungs-, Ausrufesatz, Konjunktionen-, Bedingungs- und Nebensätzen — mit interaktiven Aufgaben und Sofort-Feedback.
Notfall-Karte für Frauen (druckbar A6), Engagement-Karte, Beratungsstellen-Verzeichnis. Ausbaubar.
Eigener Bereich mit 10 Unterseiten: Überblick, Geschichte (Zeitstrahl), Verbreitung & interaktive Karte, Sprache & Dialekte, Religion, Kultur, Newroz, Symbole, Diaspora, berühmte Kurden — plus Quiz und Zeittafel-PDF. Bildungs- und kulturorientiert, ausgewogen.
Quellen & Belege (Keilschrift-Primärquellen), Forschung & Kontroverse, Reiche im Detail (Gutäer, Hurriter, Mitanni, Karduchen), historische Karte, Keilschrift-Lauttabelle und Buch-Grundlage.
Rund 1.700 gehobene Wörter Deutsch ↔ Sorani mit Hawar-Umschrift, vollständig übersetzt (A–Z), durchsuchbar, mit Editor und Karteikarten-Quiz.
500+ Paare Alltagswort → gehobener C1-Ausdruck, nach Thema und alphabetisch, mit Suche, Übungen (Multiple Choice, Schreiben, Karteikarten, Zuordnen) und elegantem PDF.
Wichtige Alltagssätze (Begrüßung, Arzt, Ämter, Notfall …) auf Deutsch + Sorani mit Aussprache und Vorlesefunktion; als PDF-Heft und bearbeitbare Word-Datei.
Deutsche & kurdische Märchen zweisprachig zum Lesen und Hören (Hörmärchen), Kultur-Vergleich, Wortschatz, Lückentext und Quiz.
Terminologie, Formulierungs- und Textbaustein-Datenbanken, zweisprachige Paralleltexte und CAT-Export (TMX/TBX) mit API-Endpunkten.
Semesterkurse, Vorlesungen, Skripte, Prüfungen, Zertifikate sowie Korpus-Werkzeuge: Frequenzanalysen, N-Gramm-Suche, Kollokationen und Forschungsexport.
KI-gestützter Lernplan- und Kursgenerator sowie Tutor (mit OpenAI-Anbindung optional), regelbasierter Demo-Modus ohne Schlüssel.
Die bislang größte durchsuchbare Sammlung kurdischer Sprichwörter (Sorani): Original, Hawar-Umschrift, deutsche Bedeutung, passende Entsprechung und ein deutscher Merksatz zu jedem Spruch — nach Buchstaben geordnet, mit „Spruch des Tages".
39 deutsche Philosophen und 42 Schriftsteller (von Kant und Goethe bis zur Gegenwart, mit mehr Autorinnen) als Porträts mit Werk, Epoche und Zitaten — jedes Zitat auch auf Sorani. Mit Detail-Profilen, Zeitstrahl, Querverweisen und „Wer sagte das?"-Quiz.
Acht neue Grammatik-Übungsseiten: Syntax (SOV), Satzarten, Frage-, Aufforderungs-, Ausrufesatz, Konjunktionen-, Bedingungs- und Nebensätze — jeweils mit interaktiven Aufgaben und Punktezähler.
Eine Essay-Reihe „Geistesgeschichte im Dialog“: Goethe ↔ Mewlewî, Kant ↔ Nalî, Comenius ↔ Baldar, Ranke ↔ Zaki Beg u.v.m. — mit synoptischem Vergleich, C2-Glossar, Begriffs-Tooltips und Verständnis-Quiz.
Dashboard mit Level, XP, Streak, Aktivitäts-Kalender, fälligen Karteikarten und CEFR-Fortschritt. Dazu eine Anleitung, die Akademie als App (PWA + API) auf iPhone und Android zu installieren — offline nutzbar.
41 zentrale Theorie-Fragen Klasse B zweisprachig DE/Sorani — das gibt es bisher nirgendwo offiziell. Mit Test-Modus zum Selbstüben.
~80 Rechtsbegriffe in 9 Kategorien (Familien-, Arbeits-, Strafrecht...) DE/Sorani/Hawar/TTS. Druckbar für Behörden + Anwaltstermine.
100+ medizinische Begriffe nach Körperteilen, Organen, Symptomen, Krankheiten, Medikamenten, Notfall, Psyche. Für Patient:innen ohne Sprachmittler.
BfV, BND, MAD, BKA, BPol, GSG-9, BSI, ZITiS, THW, GBA, Zoll — wer ist für was zuständig, wer kontrolliert wen. Verständlich auf Sorani.
Geschichte, Zeitstrahl 2014, Strafverfahren in Deutschland (Jennifer W. + Taha Al-J.), Vereine + Gedenken in Niedersachsen.
Erste systematische Übersicht mit Filter (Kultur, Politik, Sprache, Frauen, Yezidisch) + Suche nach PLZ. Newroz + Halabja-Termine.
Grundlage für Deutsch ↔ Sorani ↔ Hawar-Abfragen, spätere Apps, Filter nach Kategorie/Niveau und Audio-Verknüpfung.
Die Suche kann Inhalte über Titel, Beschreibung, H1 und Seitentext auffinden. Das ist wichtig, weil die Plattform inzwischen sehr groß ist.
Vorbereitung für Hörlektionen, Aussprachetraining, Audio-Bibliothek und mobile Wiederholung.
Übungsseiten können künftig gefiltert, nach Niveau sortiert und in Apps oder Dashboards eingebunden werden.
Backend-Struktur für einen geschützten KI-Tutor mit API-Key-Schutz und Seitenkontext. Wichtig: produktiver Einsatz nur mit sicher gespeicherten Secrets.
Startpunkt für ein kurdisch-deutsch-wissenschaftliches Naturlexikon mit Sorani, Hawar, deutschem Namen und wissenschaftlichem Namen.
Header, Footer, SEO-Grundlagen, Canonicals, Suchindex, PWA-Struktur, Kinderbereich, Grammatikmodule und viele Lernwerkzeuge sind auf einem sehr hohen Niveau.
| Bereich | Stand | Nächster Schritt |
|---|---|---|
| Suche | Sehr breit ausgebaut. | Ranking verbessern: wichtigste Lernseiten höher anzeigen als reine Erwähnungen. |
| Wörterbuch | Struktur vorhanden. | Einträge systematisch erweitern: Deutsch, Sorani, Hawar, IPA, Kategorie, Niveau, Beispiel. |
| Audio | Viele Audio-Funktionen vorbereitet. | Fehlende echte MP3-Dateien ergänzen oder Links entfernen, wo noch keine Aufnahme existiert. |
| API | Grundstruktur vorhanden. | Live-Endpunkte regelmäßig testen und Dokumentation aktuell halten. |
| Inhalte | Sehr umfangreich. | Interne Verlinkung weiter verbessern: passende Übung, passende Vokabeln, nächste Lektion. |
| Förderfähigkeit | Wirkungsbericht vorhanden. | Klare Projektkosten, Spendenkonto, Verein/Trägerstruktur und messbare Jahresziele ergänzen. |
Gemeinnütziger e.V. „Kurdisch-Akademie e.V." mit Vorstand, Satzung, Steuernummer. Erste Förderanträge bei BAMF, Stiftung Mercator, Niedersächsisches Sozialministerium.
Native Mobile-App (iOS + Android) basierend auf PWA + API. Wöchentlicher Newsletter „Was lernst du diese Woche?" mit 5 Vokabeln + 1 Themenmodul.
Sorani-Hörbücher mit deutscher Übersetzung, fehlende Audio-Dateien ergänzen, Audio-API anbinden und Podcast „Kurdistan kompakt“ vorbereiten.
Workshop-Tour in 10 deutschen Städten (Hannover, Berlin, Köln, Hamburg, München, Stuttgart, Bielefeld, Celle…). Lehrkräfte-Paket für Schulen mit kurdischen Kindern.
1000+ Seiten. Community-Modul für eigene Beiträge. Native Apps + Schul-Lizenzierung. Partnerschaften mit kurdischen Universitäten (Erbil, Sulaimani). Expansion auf Kurmanji + Zazaki.
Die Lernplattform soll möglichst ohne unnötige personenbezogene Daten funktionieren. Login- und KI-Funktionen müssen getrennt, sparsam und transparent dokumentiert werden.
Mobile Lesbarkeit, klare Buttons, ausreichende Kontraste, RTL/LTR-Stabilität und einfache Sprache bleiben zentrale Qualitätskriterien.
Größte Risiken sind Datenqualität, fehlende Medien-Dateien, zu viele parallele Funktionen und Wartungsaufwand. Deshalb: Qualität vor Menge.
Teile die Plattform in deinen Netzwerken. Schreibe auf Social Media. Empfiehl uns Kolleg:innen, Schulen, Vereinen. Wenn du Journalist:in bist: berichte.
Stiftungen, Unternehmen, Bundesländer können mit 5.000-50.000 € große Schübe ermöglichen: App-Entwicklung, Workshop-Tour, professionelle Audio-Aufnahmen.
Du sprichst Sorani, Kurmanji oder andere kurdische Dialekte? Du bist Lehrkraft, Anwält:in, Ärzt:in, Sozialarbeiter:in? Hilf mit Korrekturen, neuen Modulen, Übersetzungen. Kontakt: /kontakt.html.
Sobald Vereinsstatus + Spendenkonto eingerichtet sind (geplant Q2 2026), wird hier ein Spenden-Button + IBAN stehen. Spendenquittung möglich.
Ansprechperson: Samal Osman
Standort: Diedershäuser Str. 20a, 37079 Göttingen, Niedersachsen
E-Mail: über /kontakt.html
Pressekit: /presse.html (Logo, Zitate, Material)
1.030+ Seiten, 80.000 Wörter, 4.500+ Sprichwörter, ein:e Macher:in. Mit Förderung wird daraus eine Bewegung. Mit deiner Unterstützung erreichen wir mehr Menschen — schneller.
Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.