🐺
Kurmancî · A2 · Leksiyon 8

Lektion 8 — Der Esel und die Wölfe Çîroka Ker û Guran

← Zurück zur Kurmancî-Übersicht

Pêşekî — Einleitung

In dieser Lektion lernst du, Geschichten zu erzählen. Am Ende kannst du:

  • Ereignisse im Perfekt (borî nêzîk) und Plusquamperfekt (borî dûr) erzählen
  • ein Ereignis ausdrücken, das vor einem anderen in der Vergangenheit stattfand
  • Vokabeln zu Tieren, Obst und Gemüse verwenden

1) Çîrok: Ker û Gur — Der Esel und die Wölfe

🫏 🦊 🐏 🐓 🐇 🐺
Es war einmal ein herrenloser Esel, der von den Dorfbewohnern schlecht behandelt wurde — jeder lud ihm schwere Lasten auf. Der Esel hatte genug und floh in die Berge. Auf dem Weg traf er nacheinander einen Fuchs, einen Widder, einen Hahn und einen Hasen. Alle fragten ihn, wohin er gehe, und schlossen sich ihm an. Als sie tief in den Bergen waren, bekam der Esel plötzlich Lust zu schreien (i-ahen). Seine Freunde warnten ihn: „Schrei nicht! Hier gibt es Wölfe, sie werden uns hören und fressen!" Doch der Esel bestand darauf und schrie laut: „Ahîîî, ahîîî!" In der Nähe waren sieben Wölfe. Einer ging nachsehen und griff den Esel an. Doch der Esel packte den Wolf am Hals, und alle anderen Tiere sprangen auf den Wolf und verprügelten ihn fast zu Tode. Der Wolf entkam schwer verletzt zu seinem Rudel. Als die anderen Wölfe ihn fragten, was passiert sei, erzählte er eine Schauergeschichte: „Ich traf Wesen, die meinen Kopf zwischen Steine legten und mich mit Hämmern schlugen. Einer las mir die Totenmesse vor, ein anderer zog mir die Haut ab und ein dritter grub mein Grab!" Als die Wölfe das hörten, bekamen sie solche Angst, dass sie alle flohen und Gott dankten, dass sie entkommen waren.
Çande: Solche Tierfabeln (çîrok) sind ein wichtiger Teil der kurdischen mündlichen Erzähltradition — sie werden oft im Perfekt erzählt.

2) Peyvname — Navên Ajalan (Tiernamen)

KurmancîDeutschKurmancîDeutsch
kerEselhespPferd
gurWolfhirçBär
rovîFuchsşêrLöwe
beranWidderkêvrişkHase
dîkHahnkîvroşkKaninchen
bizinZiegeSchaf
çêlekKuhgaOchse
kûçik / seHundpisîkKatze
marSchlangemasîFisch
kûsîSchildkrötemeymûnAffe

Peyvname — Mêwe û Sebze (Obst & Gemüse)

KurmancîDeutschKurmancîDeutsch
sêvApfelhinarGranatapfel
hirmîBirnehincîrFeige
alûçePflaumelîmonZitrone
gêlazKirschemûzBanane
tirîWeintraubeporteqalOrange
tûfirengîErdbeerezebeşWassermelone
gûzWalnussfindiqHaselnuss
firingî / bacanTomatebîberPaprika
gizêrKarottexiyarGurke
pîvazZwiebelbihokQuitte

Rêziman A — Dema Borî ya Nêzîk (Perfekt)

Das Perfekt drückt abgeschlossene Handlungen mit Gegenwartsbezug aus — und wird beim Erzählen von Fabeln genutzt.

Intransitiv (ohne Objekt)

Vergangenheitsstamm + Perfekt-Endung:

KurmancîDeutsch
Ez ketimeIch bin gefallen
Tu ketiyîDu bist gefallen
Ew ketiyeEr/Sie ist gefallen

Transitiv (mit Objekt)

Subjekt im Obliquus + Vergangenheitsstamm + -iye (bei Singular-Objekt):

KurmancîDeutsch
Min nan xwariye.Ich habe Brot gegessen.
ez dîtime.Sie hat mich gesehen.

Rêziman B — Dema Borî ya Dûr (Plusquamperfekt)

Das Plusquamperfekt drückt eine Handlung aus, die vor einem anderen Zeitpunkt in der Vergangenheit stattfand. Bildung: Vergangenheitsstamm + (i)bû + Endung.

IntransitivTransitiv
Ez çûbûm — Ich war gegangenMin nan xwaribû — Ich hatte Brot gegessen
Tu çûbûyî — Du warst gegangenTe nan xwaribû — Du hattest Brot gegessen
Ew çû — Er/Sie war gegangenWî/Wê nan xwaribû — Er/Sie hatte Brot gegessen
Merke: Perfekt = „ist/hat … (getan)" — Plusquamperfekt = „war/hatte … (getan)", für das frühere von zwei Vergangenheits­ereignissen.

Temrîn 8.1 — Pirs li ser çîrokê (Fragen zur Geschichte) 👁

Tippe die Antwort an, um sie aufzudecken.

PirsBersiv
Di çîrokê de kîjan ajal hene?Ker, rovî, beran, dîk, kêvrişk û gur.
Kî ji xelkê bêzar bûye?Ker (der Esel).
Ker di rê de cara pêşîn rastî kîjan ajalî tê?Rastî roviyekî tê (er trifft einen Fuchs).
Çend gur li nêzîk bûn?Heft gur.

Temrîn 8.2 — Obliquus-Endungen (tewang)

Setze die Endung ein: (fem.), (mask.) oder -an (Plural).

1. Çavên keçik reş in. (die Augen des Mädchens)
2. Porê kurik zer e. (das Haar des Jungen)
3. Dara karkir dinase. (Dara kennt den Arbeiter)
4. Ez jinik dibînim. (ich sehe die Frau)
5. Dara hesp difiroşe. (Dara verkauft die Pferde)

Temrîn 8.3 — Perfekt vs. Plusquamperfekt 👁

Welche Zeitform ist das? Tippe die Lösung an.

KurmancîForm & Bedeutung
Ker reviye çiyê.Perfekt — Der Esel ist in die Berge geflohen.
Ker berê reviyabû çiyê.Plusquamperfekt — Der Esel war (vorher) in die Berge geflohen.
Min çîrok bihîstiye.Perfekt — Ich habe die Geschichte gehört.
Min çîrok bihîstibû.Plusquamperfekt — Ich hatte die Geschichte gehört.

🎯 Quiz — Lektion 8 (Tiere, Obst & Gemüse)

Wähle die richtige deutsche Bedeutung.

0 / 10

← Lektion 7 · Übersicht · Lektion 9 → · 📊 Niveau-Test

Weiterlernen mit System

Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.

Jetzt übenNiveau prüfen
💬 Feedback

Weiterlernen