📙
Kurmancî · A1 · Leksiyon 3

Lektion 3 — Mein Tag, Berufe & Präsens Leksiyon 3

← Zurück zur Kurmancî-Übersicht

Pêşekî — Einleitung

In dieser Lektion lernst du Strukturen im Präsens und ihren Gebrauch im Alltag, Berufsbezeichnungen, Häufigkeitsausdrücke sowie Monate und Wochentage. Am Ende kannst du:

  • nach Berufen fragen
  • die Uhrzeit nennen
  • nach Gewohnheiten/Routinen fragen und sie beschreiben
  • Existenzausdrücke wie heye / hene verwenden

1) Metn: Rojeke Min — Mein Tag

Ez xwendekar im. Navê min Alan e û ez 22 salî me. Ez li Stenbolê dijîm, li mala mamê xwe dimînim, lê malbata min li Diyarbekirê dijî. Ez sibehan zû radibim, di saet 8an de. Piştî ku ser û çavên xwe dişom, ez taştê dixwim û diçim zanîngehê. 5 dersên min hene. Ez gelekî ji dersên xwe hez dikim; ji ber ku em di dersan de pirtûkên gelekî balkêş dixwînin û nîqaşên baş dikin. Ez di saet 1ê de li gel hevalên xwe firavînê dixwim û çayê vedixwim. Di zanîngehê de gelek hevalên min hene. Hindek hevalên min tirk in û hindek jî kurd in. Ez bi hevalên xwe yên kurd re bi kurdî diaxivim, lê mixabin hindek hevalên min ên kurd kurdî nizanin. Piştî firavîn û çayê, em dîsa diçin dersê. Piştî nîvro tenê du dersên min hene. Yek ji van dersan edebiyat e. Di dersa edebiyatê de em tekstên edebiyata amerîkî dixwînin. Ez taybetî ji helbestên T. S. Eliot hez dikim. Di kurdî de jî helbestên Eliotê hene. Ez jî carinan helbestan dinivîsim. Dersên min di saet 5an de xelas dibin. Paşê têm malê û di saet 7an de li gel mam, jinmam û zarokên wan em şîvê dixwin û çayê vedixwin. Mamê min mamoste ye û jinmama min jî parêzer e. Ez piranî heta 11an dersên xwe dixebitim û paşê jî bo saetekê pirtûkekê dixwînim û di saet 12an de dinivim.

Ich bin Student. Mein Name ist Alan und ich bin 22 Jahre alt. Ich lebe in Istanbul und wohne bei meinem Onkel (väterlicherseits), aber meine Familie lebt in Diyarbakir. Ich stehe morgens früh auf, um 8 Uhr. Nachdem ich mir das Gesicht gewaschen habe, frühstücke ich und gehe zur Universität. Ich habe fünf Kurse. Ich mag meine Kurse sehr, weil wir interessante Bücher lesen und gute Diskussionen führen. Um 1 Uhr esse ich mit meinen Freunden zu Mittag und trinke Tee. An der Universität habe ich viele Freunde — einige sind Türken, einige Kurden. Mit meinen kurdischen Freunden spreche ich Kurdisch, aber leider können einige kein Kurdisch. Nach dem Mittagessen gehen wir wieder zum Unterricht. Nachmittags habe ich nur zwei Stunden. Eine davon ist Literatur; wir lesen amerikanische Literatur. Besonders mag ich die Gedichte von T. S. Eliot — es gibt sie auch auf Kurdisch. Manchmal schreibe ich selbst Gedichte. Mein Unterricht endet um 5 Uhr. Danach komme ich nach Hause und esse um 7 Uhr mit meinem Onkel, seiner Frau und den Kindern zu Abend. Mein Onkel ist Lehrer, meine Tante ist Anwältin. Meist lerne ich bis 11 Uhr, lese dann eine Stunde und gehe um Mitternacht schlafen.

Übung 1.1 — Fragen zum Text (👁 Antwort aufdecken)

PirsBersiv
Navê wî çi ye?Navê wî Alan e.
Ew çi karî dike?Ew xwendekar e.
Ew li ku dijî?Ew li Stenbolê dijî.
Ew di saet çendan de radibe?Ew di saet 8an de radibe.
Çend dersên wî hene?5 dersên wî hene.
Ew kengî şîvê dixwin?Di saet 7an de.
Mam û jinmama wî çi karî dikin?Mamê wî mamoste ye û jinmama wî parêzer e.

2) Pirsîna karî — Nach Berufen fragen

KurmancîDeutsch
Tu çi karî dikî?Was arbeitest du? / Was ist dein Beruf?
Tu bi çi mijûl î?Womit beschäftigst du dich?
Bavê te çi karî dike?Was arbeitet dein Vater?
Ez endazyar im.Ich bin Ingenieur.
Ew mamoste ye.Er/Sie ist Lehrer:in.
Dayika wî şêwirmend e.Seine Mutter ist Beraterin.

3) Saet — Uhrzeit

Grundwort: saet (Stunde/Uhr).

KurmancîDeutsch
Saet çend e?Wie spät ist es?
Saet deh e.Es ist zehn Uhr.
Saet nêzikî çaran e.Es ist fast vier Uhr.
Ji diduyan re çarêkek heye.Es ist Viertel vor zwei.
Çaran çarêkek dibore.Es ist Viertel nach vier.

Peyvname — Wortliste (Auswahl)

KurmancîDeutschKurmancîDeutsch
balkêşinteressantdixwînimich lese / studiere
carinanmanchmaldixebitimich arbeite
çarêkVierteldîsawieder
çayTeeendazyarIngenieur
danûstandinEinkaufen / HandelfiravînMittagessen
diaxivimich sprechehelbestGedicht
dimînimich bleibe / wohnehetabis
dişomich waschehevalFreund:in
parêzerAnwalt/AnwältinşîvAbendessen
taştêFrühstückxelas dibinsie enden
früh / schnellmijûlbeschäftigt

Rêziman 3 — Grammatik 3

A. Existenz — „es gibt" (hebûn)

Meist nur 3. Person:

FormBeispielDeutsch
heyeLi vir jinek heye.Hier ist eine Frau.
hene (Pl.)Li bazarê gelek tişt hene.Auf dem Markt gibt es viele Dinge.
tuneye / nîn ePere tuneye.Es gibt kein Geld. (Verneinung)

B. Besitz ausdrücken (kein „haben")

Kurdisch nutzt hebûn + Ezafe oder Besitzer im Obliquus:

Kurmancîwörtlich → Deutsch
Du birayên min hene.„Zwei Brüder von mir existieren" → Ich habe zwei Brüder.
Min du bira hene.„Für mich existieren zwei Brüder."

C. Reflexivpronomen xwe (sich / eigen)

xwe bleibt für alle Personen gleich:

KurmancîDeutsch
Ez ji dersên xwe hez dikim.Ich mag meine Kurse.
Tu ji dersên xwe hez dikî.Du magst deine Kurse.
Ez destê xwe dişom.Ich wasche mir die Hände.

D. Dema niha — Präsens

Bildung: di- + Präsensstamm + Endung. Beispiel xebitîn (arbeiten):

KurmancîDeutsch
Ez dixebitimIch arbeite
Tu dixebitîDu arbeitest
Verneinung: di- wird zu na- (bzw. ni- bei zanîn, karîn): Ez naxebitim (ich arbeite nicht), Ez nizanim (ich weiß nicht).

Temrîn 6.1 — Übersetze ins Kurdische (👁 aufdecken)

DeutschKurmancî
Um sieben Uhr komme ich nach Hause.Di saet heftan de ez têm malê.
Ich weiß es nicht.Ez nizanim.
Was arbeitet dein Vater?Bavê te çi karî dike?
Sie kommen nicht.Ew nayên.
Wir trinken Wasser.Em avê vedixwin.
Sie trinken keine Milch.Ew şîrî venaxwin.
Wir arbeiten nicht auf dem Basar.Em li bazarê naxebitin.
Wer liest mein Buch?Kî pirtûka min dixwîne?
Wir haben ein großes Haus.Me maleke mezin heye.
Er hat zwei Schwestern.Du xwişkên wî hene.
Ich habe keinen Joghurt.Mastê min tuneye.
Wann kommt dein Bruder?Birayê te kengî tê?

Temrîn 6.2 — Übersetze ins Deutsche (👁 aufdecken)

KurmancîDeutsch
Ez îro nayêm.Ich komme heute nicht.
Hûn kengî diçin dersê?Wann geht ihr zum Unterricht?
Navê hevalê te çi ye?Wie heißt dein Freund?
Em li gel malbata xwe dimînin.Wir wohnen bei unserer Familie.
Min xwişkek heye.Ich habe eine Schwester.
Min pere nîn e.Ich habe kein Geld.
Tu ji dayika xwe hez dikî?Magst du deine Mutter? (reflexiv)
Ez destê xwe dişom.Ich wasche mir die Hände.

🎯 Quiz — Lektion 3

Wähle die richtige deutsche Bedeutung.

0 / 10

← Lektion 2 · Übersicht · 📊 Niveau-Test

Weiterlernen mit System

Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.

Jetzt übenNiveau prüfen
💬 Feedback

Weiterlernen