📗
Kurmancî · A1 · Leksiyon 2

Lektion 2 — Zahlen, Familie & Ezafe Leksiyon 2

← Zurück zur Kurmancî-Übersicht

Pêşekî — Einleitung

In dieser Lektion lernst du Zahlen, das Fragen nach dem Alter, das Beschreiben von Personen, Verwandtschaftsbegriffe, mehr über Pronomen und die Kopula, sowie Fragewörter — mit Übungen. Am Ende dieser Lektion lernst du:

  • die Ezafe-Konstruktion
  • nützliche Strukturen für den Alltag
  • das grammatikalische Geschlecht (Genus)
  • die Kopula im Präsens — und wie man sie verneint

Metn: Derya û Malbata Wê — Derya und ihre Familie

Navê min Derya ye. Ez 20 salî me. Ez diçime Zanîngeha Stenbolê. Ez li vir, li Stenbolê dijîm. Lê mala me li Mêrdînê ye. Dayik û bavê min li wir dijîn. Navê bavê min Azad e. Ew 45 salî ye. Navê dayika min Leyla e û ew 43 salî ye. Bavê min firoşkar e. Firoşgeha wî pir ne mezin e. Dayika min naxebite. Ew bermalî ye. Dayika min her sal tê vir. Xwişkeke min heye. Navê wê Rojda ye û ew 10 salî ye. Çavên wê reş in û porê wê dirêj e. Ew diçe dibistana seretayî. Ez di betlaneyan de diçime cem wan.

Mein Name ist Derya. Ich bin 20 Jahre alt. Ich gehe an die Universität Istanbul. Ich lebe hier, in Istanbul. Aber unser Zuhause ist in Mardin. Meine Mutter und mein Vater leben dort. Der Name meines Vaters ist Azad. Er ist 45 Jahre alt. Der Name meiner Mutter ist Leyla und sie ist 43 Jahre alt. Mein Vater ist Verkäufer. Sein Laden ist nicht sehr groß. Meine Mutter arbeitet nicht. Sie ist Hausfrau. Meine Mutter kommt jedes Jahr hierher. Ich habe eine Schwester. Ihr Name ist Rojda und sie ist 10 Jahre alt. Ihre Augen sind schwarz und ihr Haar ist lang. Sie geht in die Grundschule. In den Ferien gehe ich zu ihnen.

Peyvname — Wortliste

KurmancîDeutschKurmancîDeutsch
apOnkel (väterlicherseits)firoşgehLaden, Geschäft
başgut, wohlfiroşkarVerkäufer:in
bavVateremrLeben, Alter
bermalîHausfraugelekviele, sehr
biraBruderherjede/r/s
birçîhungrigheyees gibt / hat (Besitz)
cembei, zu (bei jdm.)jinFrau
çavAugekarArbeit, Job
çawa / çawanwiekêmwenig
cotkarBauerkurtkurz
dayikMutteraber
dibistanSchuleliin, an, auf
diçeer/sie gehtli virhier
dijîmich lebeli wirdort
dirêjlang, groß gewachsenmalHaus, Zuhause
bijîjkArzt/Ärztinmezingroß
nexweşkranksaxgesund
pirviel, sehrseretayîprimär, Grund-
pirsFragebetlaneFerien, Urlaub
porHaarer/sie kommt
reşschwarztenênur
salJahrtêhnî / tîdurstig
salî(… Jahre) altzanîngehUniversität
zarokKindxerabschlecht

1) Hejmar — Zahlen

Grundzahlen

1–1011–2020erZehner / große Zahlen
1 yek11 yanzdeh21 bîst û yek40 çil
2 du / didu12 dozdeh22 bîst û du50 pêncî
3 sê / sisê13 sêzdeh23 bîst û sê60 şêst
4 çar14 çardeh24 bîst û çar70 heftê
5 pênc15 panzdeh25 bîst û pênc80 heştê
6 şeş16 şanzdeh26 bîst û şeş90 nod
7 heft17 hevdeh27 bîst û heft100 sed
8 heşt18 hejdeh28 bîst û heşt200 du sed
9 neh19 nozdeh29 bîst û neh1000 hezar
10 deh20 bîst30 sî / sih0 sifir / net
Zusammengesetzte Zahlen verbindet man mit û (und): bîst û yek (21), çil û şeş (46), nod û neh (99), sed û yek (101), du hezar û heşt (2008).

Übung 1.1 — Schreibe als Wort

ZahlKurmancîZahlKurmancî
33sî û sê121sed û bîst û yek
49çil û neh139sed û sî û neh
65şêst û pênc142sed û çil û du
78heftê û heşt91nod û yek

Hejmarên rêzê — Ordnungszahlen

#Kurmancî#Kurmancî
1.yekem(în)10.dehem(în)
2.duyem(în)13.sêzdem(în)
3.sêyem(în)17.hevdem(în)
4.çarem(în)20.bîstem(în)
5.pêncem(în)21.bîstûyekem(în)
6.şeşem(în)30.sihem(în)

2) Nach dem Alter fragen — temen

Tu çend salî yî? = Wie alt bist du?  ·  Ew çend salî ye? = Wie alt ist er/sie?

Derya: Bêrîvan, tu çend salî yî?
Bêrîvan: 21. Lê tu?
Derya: Ez 20 salî me. Dayik û bavê te çend salî ne?
Bêrîvan: Dayika min 48 salî ye û bavê min jî 51 salî ye. Yên te?
Derya: Dayika min 43 salî ye û bavê min jî 45 salî ye.
Bêrîvan: Xwişk û birayên te çend salî ne?
Derya: Xwişka min 14 salî ye û birayê min jî 22 salî ye. Yên te?
Bêrîvan: Min tenê xwişkek heye. Navê wê Hêlîn e û 10 salî ye.
Derya: Baş e. Xwedê emrê wê dirêj bike!
Bêrîvan: Sax bibî.
Derya: Tu saxtir.

Übung 2.1 — Fragen zum Dialog

PirsBersiv
Bêrîvan çend salî ye?Ew bîst û yek (21) salî ye.
Derya çend salî ye?Ew bîst (20) salî ye.
Dayik û bavê Bêrîvanê çend salî ne?Dayika wê 48 û bavê wê 51 salî ne.
Xwişk û birayên Deryayê çend salî ne?Xwişka wê 14 û birayê wê 22 salî ne.

3) Lêzimî — Verwandtschaft

KurmancîDeutschKurmancîDeutsch
bapîrGroßvatermetTante (Vaters Schwester)
dapîrGroßmutterxalet / xaltîTante (Mutters Schwester)
bav / babVaterxalOnkel (Mutters Bruder)
dayikMuttermam / apOnkel (Vaters Bruder)
xwişkSchwesternevîEnkelkind
biraBruderkeçTochter
kurSohnmalbatFamilie
jin û mêrEhefrau & Ehemannxwişk û biraGeschwister

Beispiele

Azad bavê Deryayê ye.Azad ist Deryas Vater.
Rojda keça Leylayê ye.Rojda ist Leylas Tochter.
Leyla û Azad jin û mêrên hev in.Leyla und Azad sind miteinander verheiratet.

Rêziman 2 — Grammatik 2

A. „sein" verneinen

Zum Verneinen setzt man das Partikel ne vor das Wort:

KurmancîDeutsch
Ez ne nexweş im.Ich bin nicht krank.
Tu ne tî yî.Du bist nicht durstig.
Em ne nexweş in.Wir sind nicht krank.
Hûn ne têhnî ne.Ihr seid nicht durstig.

B. Genus — grammatikalisches Geschlecht

Jedes Substantiv ist maskulin oder feminin. Das beeinflusst Fall und Ezafe.

  • Personen/Tiere: nach Bedeutung (bav = m., xwişk = f.).
  • Objekte: muss man lernen (çav „Auge" = m., mal „Haus" = f.).
  • Regeln: Städte/Länder = feminin; Abstrakta auf = feminin; Infinitive als Nomen = feminin; Zahlen/Farben = maskulin.

C. Unbestimmtheit: das Suffix -ek

Ein bloßes Substantiv ist bestimmt oder allgemein (hesp = das Pferd / Pferde). Für „ein" hängt man -ek an: hespek (ein Pferd), jinek (eine Frau), mamosteyek (ein Lehrer).

D. Die Ezafe-Konstruktion

Die Ezafe ist ein Verbindungsvokal, der ein Substantiv mit seinem Attribut (Adjektiv / Besitzer) verknüpft. Das Substantiv steht zuerst: navê min (mein Name).

FormEndungBeispiel
Maskulin Singularzarokê nexweş (das kranke Kind)
Feminin Singular-axwişka min (meine Schwester)
Plural-ênhevalên me (unsere Freunde)

Im Singular gibt es vier Möglichkeiten (je nach Genus & Unbestimmtheit):

FallEndungBeispiel
feminin, ohne -ek-(y)amala me (unser Haus)
feminin, mit -ek-esêveke sor (ein roter Apfel)
maskulin, ohne -ek-(y)êÇemê Feratê (der Euphrat)
maskulin, mit -ekmêrekî bilind (ein großer Mann)
D1 Freie Ezafe (ohne Kopfnomen, „der/die eine"): Birayê min 12 salî ye. Lê yê te? (Mein Bruder ist 12. Und deiner?)
D2 Mehrfache Ezafe: jedes Attribut bekommt seine Ezafe — pirtûka birayê min (das Buch meines Bruders).
D3 Besitzer im Obliquus: der Besitzer steht immer im gebeugten Fall — bavê min (mein Vater), bavê wê (ihr Vater).

🎯 Quiz — Lektion 2

Wähle die richtige deutsche Bedeutung.

0 / 10

← Lektion 1 · Übersicht · 📊 Niveau-Test

Weiterlernen mit System

Nutze diese Seite als Baustein im Sorani-Lernweg: erst verstehen, dann üben, anschließend mit Karteikarten und Beispielsätzen wiederholen.

Jetzt übenNiveau prüfen
💬 Feedback

Weiterlernen